沁人心脾 爽やかで心身ともに癒される
Explanation
沁:渗入。指芳香凉爽的空气或饮料使人感到舒适;也指诗歌或文章优美动人,给人清新爽朗的感觉。
沁(しん):しみ込む。芳香で涼しい空気や飲み物が心地よいと感じさせることを指します。また、詩や文章が美しく感動的で、さわやかで明るい気持ちにさせることも指します。
Origin Story
盛夏的一天,一位诗人漫步在山间小路上。阳光透过树叶洒下来,斑驳的光影交错。他深吸一口气,清新的空气中带着泥土的芬芳和野花的清香,沁人心脾。他眼前是一幅美丽的田园风光:碧绿的稻田,金黄色的麦浪,远处连绵起伏的山峦,宛如一幅天然的画卷。他感到无比的轻松和愉悦,灵感如泉涌般涌现,提笔写下了一首清新优美的诗歌。这首诗歌,如同山间那沁人心脾的空气一般,给读者带来了无尽的享受。
真夏の或る日、詩人が山道を散歩していました。木漏れ日が降り注ぎ、木陰と日差しが織りなす美しいコントラスト。彼は深呼吸をすると、土と野花の香りが混ざり合った新鮮な空気が、心と体を爽やかに満たしました。彼の目の前には、緑豊かな田園風景が広がっていました。エメラルドグリーンの稲穂、黄金色の麦畑、そして遠くに連なる山々。まるで一枚の絵画のようです。彼は何とも言えない安らぎと喜びを感じ、次々と詩のアイデアが湧き上がり、筆を取り、爽やかで美しい詩を書き上げました。この詩は、山の新鮮な空気のように、読者に無限の喜びを与えてくれるものでした。
Usage
形容美好的事物给人的感受,常用于描写自然景色、艺术作品等。
美しいものから受ける心地よい感覚を表す表現で、自然風景や芸術作品などを描写する際に用いられます。
Examples
-
这首诗歌语言优美,读来沁人心脾。
zhè shǒu shīgē yǔyán yōuměi, dú lái qìn rén xīn pí
この詩は言葉が美しく、読んでいて心が洗われます。
-
夏日的夜晚,微风轻拂,沁人心脾。
xià rì de yèwǎn, wēifēng qīng fú, qìn rén xīn pí
夏の夜、そよ風が吹き、心が爽やかになります。