沁人心脾 qìn rén xīn pí Làm tươi mát và sảng khoái

Explanation

沁:渗入。指芳香凉爽的空气或饮料使人感到舒适;也指诗歌或文章优美动人,给人清新爽朗的感觉。

Quán: thấm vào. Chỉ cảm giác dễ chịu của không khí hoặc đồ uống thơm mát; cũng chỉ hiệu quả làm người ta cảm thấy tươi mới và vui vẻ của thơ ca hoặc bài viết.

Origin Story

盛夏的一天,一位诗人漫步在山间小路上。阳光透过树叶洒下来,斑驳的光影交错。他深吸一口气,清新的空气中带着泥土的芬芳和野花的清香,沁人心脾。他眼前是一幅美丽的田园风光:碧绿的稻田,金黄色的麦浪,远处连绵起伏的山峦,宛如一幅天然的画卷。他感到无比的轻松和愉悦,灵感如泉涌般涌现,提笔写下了一首清新优美的诗歌。这首诗歌,如同山间那沁人心脾的空气一般,给读者带来了无尽的享受。

shèngxià de yī tiān, yī wèi shī rén màn bù zài shān jiān xiǎo lù shàng. yángguāng tòu guò shù yè sǎ xià lái, bānbó de guāng yǐng jiāocù. tā shēn xī yī kǒuqì, qīngxīn de kōngqì zhōng dài zhe nítǔ de fēnfāng hé yě huā de qīngxiāng, qìn rén xīn pí. tā yǎn qián shì yī fú měilì de tiányuán fēngguāng: bì lǜ de dàotián, jīnhuángsè de màilàng, yuǎnchù liánmián qūfú de shānlúan, wǎn rú yī fú tiānrán de huàjuǎn. tā gǎndào wú bǐ de qīngsōng hé yúyuè, línggǎn rú quán yǒng bān yǒngxian, tí bǐ xiě xià le yī shǒu qīngxīn yōuměi de shīgē. zhè shǒu shīgē, rútóng shān jiān nà qìn rén xīn pí de kōngqì yībān, gěi dú zhě dài lái le wú jìn de xiǎngshòu.

Một ngày hè oi bức, một nhà thơ tản bộ trên một con đường nhỏ giữa núi. Ánh nắng xuyên qua kẽ lá, tạo nên những mảng sáng tối đan xen. Ông hít một hơi thật sâu, không khí trong lành mang theo hương đất và hoa dại thật dễ chịu, khoan khoái. Trước mặt ông là một khung cảnh đồng quê tươi đẹp: những cánh đồng lúa xanh mướt, những ruộng lúa mì vàng óng, những dãy núi trùng điệp xa xa, như một bức tranh tự nhiên. Ông cảm thấy vô cùng thư thái và vui vẻ, cảm hứng dâng trào, thúc đẩy ông viết nên một bài thơ tươi mới và đẹp đẽ. Bài thơ này, cũng như không khí trong lành trên núi, mang đến cho người đọc niềm vui vô tận.

Usage

形容美好的事物给人的感受,常用于描写自然景色、艺术作品等。

xiáoróng měihǎo de shìwù gěi rén de gǎnshòu, cháng yòng yú miáoxiě zìrán jǐngsè, yìshù zuòpǐn děng

Miêu tả cảm giác dễ chịu mà những điều đẹp đẽ mang lại, thường được dùng để miêu tả cảnh sắc thiên nhiên và tác phẩm nghệ thuật.

Examples

  • 这首诗歌语言优美,读来沁人心脾。

    zhè shǒu shīgē yǔyán yōuměi, dú lái qìn rén xīn pí

    Bài thơ này có ngôn từ thật đẹp, đọc lên thấy sảng khoái.

  • 夏日的夜晚,微风轻拂,沁人心脾。

    xià rì de yèwǎn, wēifēng qīng fú, qìn rén xīn pí

    Buổi tối mùa hè, gió nhẹ thổi, thật dễ chịu.