沁人心脾 Menyegarkan dan menyejukkan
Explanation
沁:渗入。指芳香凉爽的空气或饮料使人感到舒适;也指诗歌或文章优美动人,给人清新爽朗的感觉。
Qin: meresap. Merujuk kepada perasaan yang menyenangkan daripada udara atau minuman yang wangi dan sejuk; juga merujuk kepada kesan puisi atau artikel yang indah dan menyentuh hati, memberikan orang rasa segar dan ceria.
Origin Story
盛夏的一天,一位诗人漫步在山间小路上。阳光透过树叶洒下来,斑驳的光影交错。他深吸一口气,清新的空气中带着泥土的芬芳和野花的清香,沁人心脾。他眼前是一幅美丽的田园风光:碧绿的稻田,金黄色的麦浪,远处连绵起伏的山峦,宛如一幅天然的画卷。他感到无比的轻松和愉悦,灵感如泉涌般涌现,提笔写下了一首清新优美的诗歌。这首诗歌,如同山间那沁人心脾的空气一般,给读者带来了无尽的享受。
Pada suatu hari musim panas yang panas, seorang penyair berjalan-jalan di laluan gunung. Cahaya matahari menapis melalui dedaunan, mewujudkan corak cahaya dan bayangan yang beraneka. Dia menarik nafas panjang, dan udara segar yang membawa aroma tanah dan bunga liar, terasa menyegarkan dan menyejukkan. Di hadapannya terbentang pemandangan luar bandar yang indah: sawah padi yang menghijau, ladang gandum yang keemasan, dan bukit-bukau yang beralun di kejauhan, seperti lukisan semula jadi. Dia berasa amat ringan dan gembira, dan ilham mengalir dengan lancar, mendorongnya untuk menulis sebuah puisi yang segar dan indah. Puisi ini, seperti udara gunung yang menyegarkan, memberikan pembaca kenikmatan yang tidak berkesudahan.
Usage
形容美好的事物给人的感受,常用于描写自然景色、艺术作品等。
Menerangkan perasaan yang menyenangkan yang diberikan oleh benda-benda yang indah, sering digunakan untuk menggambarkan pemandangan semula jadi dan karya seni.
Examples
-
这首诗歌语言优美,读来沁人心脾。
zhè shǒu shīgē yǔyán yōuměi, dú lái qìn rén xīn pí
Sajak ini mempunyai bahasa yang indah, membacanya menyegarkan.
-
夏日的夜晚,微风轻拂,沁人心脾。
xià rì de yèwǎn, wēifēng qīng fú, qìn rén xīn pí
Pada suatu petang musim panas, angin lembut bertiup, menyegarkan dan menyenangkan.