沁人心脾 Erfrischend und belebend
Explanation
沁:渗入。指芳香凉爽的空气或饮料使人感到舒适;也指诗歌或文章优美动人,给人清新爽朗的感觉。
Qìn: einsickern. Beschreibt die angenehme Wirkung von duftender, kühler Luft oder Getränken; beschreibt auch die Wirkung von schöner und ergreifender Poesie oder Literatur, die ein frisches und klares Gefühl vermittelt.
Origin Story
盛夏的一天,一位诗人漫步在山间小路上。阳光透过树叶洒下来,斑驳的光影交错。他深吸一口气,清新的空气中带着泥土的芬芳和野花的清香,沁人心脾。他眼前是一幅美丽的田园风光:碧绿的稻田,金黄色的麦浪,远处连绵起伏的山峦,宛如一幅天然的画卷。他感到无比的轻松和愉悦,灵感如泉涌般涌现,提笔写下了一首清新优美的诗歌。这首诗歌,如同山间那沁人心脾的空气一般,给读者带来了无尽的享受。
An einem heißen Sommertag wanderte ein Dichter auf einem Bergpfad. Sonnenlicht fiel durch die Blätter der Bäume, und es entstanden wunderschöne Licht- und Schattenspiele. Er atmete tief durch, und die frische Luft duftete nach Erde und Wildblumen – erfrischend und belebend. Vor ihm lag eine wunderschöne ländliche Landschaft: grüne Reisfelder, goldene Weizenfelder und in der Ferne sich erstreckende Hügel, wie ein gemaltes Bild. Er fühlte sich unglaublich leicht und fröhlich, seine Inspiration sprudelte, und er griff zum Stift, um ein frisches, schönes Gedicht zu schreiben. Dieses Gedicht, wie die frische, belebende Luft auf dem Berg, bereitete seinen Lesern endloses Vergnügen.
Usage
形容美好的事物给人的感受,常用于描写自然景色、艺术作品等。
Beschreibt das angenehme Gefühl, das schöne Dinge hervorrufen, oft verwendet für die Beschreibung von Naturlandschaften und Kunstwerken.
Examples
-
这首诗歌语言优美,读来沁人心脾。
zhè shǒu shīgē yǔyán yōuměi, dú lái qìn rén xīn pí
Dieses Gedicht ist sprachlich schön und erfrischend zu lesen.
-
夏日的夜晚,微风轻拂,沁人心脾。
xià rì de yèwǎn, wēifēng qīng fú, qìn rén xīn pí
An einem Sommerabend weht eine leichte Brise, erfrischend und angenehm.