浩浩汤汤 luas dan perkasa
Explanation
形容水势浩大壮阔的样子。也比喻规模宏大,气势盛大的景象。
Menggambarkan momentum air yang luas dan megah. Ini juga dapat digunakan untuk menggambarkan skala dan momentum yang besar dari sebuah acara atau proyek besar.
Origin Story
话说远古时代,黄河水流湍急,奔腾咆哮,浩浩汤汤,奔腾至大海,其气势之磅礴,令人叹为观止。传说中,黄河之神,以其巨大的力量,将这股磅礴的水流,带给人间无尽的生机与活力。但有时,它也因为暴怒而泛滥成灾,摧毁沿途的村庄和农田。人们敬畏着黄河之神,也惧怕着它的怒火。为了祈求黄河之神保佑他们平安,百姓们每年都要举行盛大的祭祀活动,祈求风调雨顺,国泰民安。而黄河,也在岁月的流淌中,继续着它浩浩汤汤的奔腾,滋养着这片土地上的人们。
Di zaman kuno, Sungai Kuning mengalir deras, menggelegar dan menderu, luas dan perkasa, mengalir ke laut. Momentumnya yang megah dan agung sungguh menakjubkan. Menurut legenda, Dewa Sungai Kuning menggunakan kekuatannya yang besar untuk memberikan kehidupan dan energi tanpa akhir ke dunia. Tetapi kadang-kadang, kemarahannya menyebabkan banjir, menghancurkan desa dan lahan pertanian. Orang-orang memujanya dan juga takut padanya. Untuk memohon berkahnya, mereka mengadakan upacara besar setiap tahun, berdoa untuk panen yang baik dan kedamaian. Dan Sungai Kuning, seiring waktu, dengan alirannya yang luas dan perkasa, terus memberi kehidupan pada orang-orang di tanah itu.
Usage
多用于描写水流,也可比喻其他事物的气势宏大。
Sebagian besar digunakan untuk menggambarkan aliran air, itu juga dapat digunakan untuk menggambarkan aliran besar dan kuat dari hal-hal lain.
Examples
-
长江奔腾不息,浩浩汤汤,气势磅礴。
Changjiang benteng buxi, haohhaotangtang, qishi bangbo. Huanghe zhi shui tianshang lai, benliu dao hai bu fu hui, haohhaotangtang, wei wei zhuangguan
Sungai Yangtze mengalir tanpa henti, luas dan perkasa, megah.
-
黄河之水天上来,奔流到海不复回,浩浩汤汤,蔚为壮观。
Air Sungai Kuning berasal dari langit, mengalir ke laut dan tidak pernah kembali, luas dan megah, pemandangan yang spektakuler.