瓮中之鳖 Wèng zhōng zhī biē kura-kura dalam toples

Explanation

比喻已经落入圈套,无法逃脱的人或事物。

Ini adalah metafora untuk orang atau benda yang telah terperangkap dan tidak dapat melarikan diri.

Origin Story

话说三国时期,诸葛亮率领蜀军与魏军对峙。魏军主帅司马懿自恃兵强马壮,屡次派兵骚扰蜀军,企图消耗蜀军的实力。诸葛亮深知司马懿的意图,便决定设下圈套,一举歼灭魏军先锋部队。他命人秘密在山谷中挖出一条地道,地道入口隐蔽,不易察觉。然后,他在谷口摆出诱敌深入的阵势,并故意让魏军先锋部队进入山谷。魏军先锋部队看到蜀军阵势薄弱,便得意洋洋地长驱直入,哪知刚进入山谷,诸葛亮便下令关闭地道入口,将魏军先锋部队困在山谷中,如同瓮中之鳖,无法逃脱。蜀军随后发起猛攻,魏军先锋部队溃不成军,被蜀军杀得人仰马翻。从此以后,“瓮中之鳖”便用来比喻已经处于被控制的状态,无法摆脱困境。

huà shuō sān guó shíqí, zhū gě liàng shuài lǐng shǔ jūn yǔ wèi jūn duì zhì. wèi jūn zhǔ shuài sī mǎ yì zì shì bīng qiáng mǎ zhuàng, lǚ cì pài bīng sāo rǎo shǔ jūn, qǐtú xiāo hào shǔ jūn de shílì. zhū gě liàng shēn zhī sī mǎ yì de yìtú, biàn juédìng shè xià quāntào, yī jǔ jiān miè wèi jūn xiānfēng bùduì. tā mìng rén mìmì zài shānyǔ zhōng wā chū yī tiáo dìdào, dìdào rùkǒu yǐnbì, bù yì chájué. ránhòu, tā zài gǔkǒu bǎi chū yòudí shēnrù de zhènshì, bìng gùyì ràng wèi jūn xiānfēng bùduì jìnrù shānyǔ. wèi jūn xiānfēng bùduì kàn dào shǔ jūn zhènshì bó ruò, biàn déyì yángyáng de cháng qū zhí rù, nǎ zhī gāng jìnrù shānyǔ, zhū gě liàng biàn xià lìng guānbì dìdào rùkǒu, jiāng wèi jūn xiānfēng bùduì kùn zài shānyǔ zhōng, rútóng wèng zhōng zhī biē, wúfǎ táo tuō. shǔ jūn suíhòu fāqǐ měng gōng, wèi jūn xiānfēng bùduì kuì bù chéng jūn, bèi shǔ jūn shā de rén yǎng mǎ fān. cóng cǐ yǐhòu,“wèng zhōng zhī biē”biàn yòng lái bǐyù yǐjīng chǔ yú bèi kòngzhì de zhuàngtài, wúfǎ bǎi tuō kùnjìng.

Pada masa Tiga Kerajaan, Zhuge Liang memimpin pasukan Shu melawan pasukan Wei. Sima Yi, panglima pasukan Wei, yang percaya diri dengan kekuatan militernya yang unggul, berulang kali mengirim pasukan untuk mengganggu pasukan Shu, mencoba untuk menguras kekuatan mereka. Zhuge Liang, mengetahui niat Sima Yi, memutuskan untuk memasang jebakan dan memusnahkan pasukan terdepan Wei sekaligus. Dia memerintahkan orang untuk diam-diam menggali terowongan di lembah, yang pintu masuknya tersembunyi dan sulit dideteksi. Kemudian, dia mengatur formasi di mulut lembah untuk memikat musuh lebih dalam ke lembah, secara sengaja membiarkan pasukan terdepan Wei memasuki lembah. Melihat formasi pasukan Shu yang tampaknya lemah, pasukan terdepan Wei dengan bangga maju terus. Tetapi begitu mereka memasuki lembah, Zhuge Liang memerintahkan pintu masuk terowongan ditutup, menjebak pasukan terdepan Wei di lembah, seperti kura-kura dalam toples, tidak dapat melarikan diri. Pasukan Shu kemudian melancarkan serangan sengit, pasukan terdepan Wei dikalahkan, dan pasukan Shu menimbulkan korban besar kepada mereka. Sejak saat itu, "kura-kura dalam toples" digunakan untuk menggambarkan seseorang yang sudah berada di bawah kendali dan tidak dapat lepas dari kesulitannya.

Usage

用作宾语;比喻已被控制,无法逃脱的人或事物。

yòng zuò bīnyǔ; bǐyù yǐbèi kòngzhì, wúfǎ táotuō de rén huò shìwù

Digunakan sebagai objek; metafora untuk seseorang atau sesuatu yang telah dikendalikan dan tidak dapat melarikan diri.

Examples

  • 此次行动,敌人已被我们包围,成了瓮中之鳖。

    cǐ cì xíngdòng, dírén yǐ bèi wǒmen bāowéi, chéngle wèng zhōng zhī biē

    Dalam operasi ini, musuh telah dikepung oleh kita dan telah menjadi seperti kura-kura dalam toples.

  • 他精心策划的阴谋,早已被我们识破,不过是瓮中之鳖罢了。

    tā jīngxīn jìhuà de yīnmóu, zǎoyǐ bèi wǒmen shí pò, bùguòshì wèng zhōng zhī biē bà le

    Konspirasinya yang direncanakan secara matang telah lama kita ketahui, itu hanyalah kura-kura dalam toples.

  • 面对如此强大的实力,他们如同瓮中之鳖,无处可逃。

    miàn duì rúcǐ qiángdà de shílì, tāmen rútóng wèng zhōng zhī biē, wú chù kě táo

    Menghadapi kekuatan yang begitu besar, mereka seperti kura-kura dalam toples, tidak ada tempat untuk melarikan diri.