逍遥法外 逍遥法外
Explanation
逍遥:悠闲自在地生活。法外:法律管辖之外。指犯法的人没有受到法律制裁,仍然自由自在。
Xiaoyao: menjalani hidup tanpa beban. Di luar hukum: di luar yurisdiksi hukum. Ini mengacu pada penjahat yang belum dijatuhi hukuman dan masih bebas.
Origin Story
话说宋朝时期,有个名叫张三的贪官,鱼肉乡里,搜刮民脂民膏,无恶不作。他仗着权势,贿赂官员,蒙蔽朝廷,逍遥法外多年。有一天,张三在酒楼上宴请友人,豪饮狂欢,全然不顾百姓疾苦。这时,一位年轻的侠士,看不惯他的嚣张跋扈,暗中跟踪他,终于查清了他的罪行,揭露了他的真面目。张三最终被绳之以法,受到了应有的惩罚,为民除害。他的故事警示后人,无论权势多大,最终也逃不过法律的制裁。
Konon pada masa Dinasti Song, ada seorang pejabat korup bernama Zhang San yang dikenal karena kekejaman dan keserakahannya. Dia menggunakan kekuasaannya untuk menyuap pejabat dan menipu pengadilan, menghindari keadilan selama bertahun-tahun. Suatu hari, Zhang San mengadakan pesta di sebuah kedai minuman, merayakan kekayaannya, tanpa menghiraukan penderitaan rakyat. Seorang kesatria muda, menyaksikan kesombongannya, diam-diam menyelidikinya dan akhirnya mengungkap kejahatannya serta mengungkap wajah aslinya. Zhang San akhirnya diadili dan menerima hukuman yang pantas diterimanya. Kisahnya menjadi peringatan: betapapun berkuasanya seseorang, pada akhirnya mereka akan dimintai pertanggungjawaban oleh hukum.
Usage
形容犯法的人没有受到法律制裁,仍然自由自在。
Digunakan untuk menggambarkan penjahat yang belum dijatuhi hukuman dan masih bebas.
Examples
-
他虽然犯了罪,但逍遥法外,令人气愤。
ta suiran fanle zui, dan xiaoyaofa wai, lingren qifen.
Meskipun dia melakukan kejahatan, dia masih bebas, yang sangat menjengkelkan.
-
一些贪官污吏逍遥法外,令人深恶痛绝。
yixie tan guan wuli xiaoyaofa wai, lingren shen'e tongjue.
Beberapa pejabat korup masih bebas, yang sangat menjijikkan.