逍遥法外 逍遥法外
Explanation
逍遥:悠闲自在地生活。法外:法律管辖之外。指犯法的人没有受到法律制裁,仍然自由自在。
Xiaoyao: vivere una vita spensierata. Fuori dalla legge: fuori dalla giurisdizione della legge. Si riferisce a un criminale che non è stato sanzionato dalla legge ed è ancora libero.
Origin Story
话说宋朝时期,有个名叫张三的贪官,鱼肉乡里,搜刮民脂民膏,无恶不作。他仗着权势,贿赂官员,蒙蔽朝廷,逍遥法外多年。有一天,张三在酒楼上宴请友人,豪饮狂欢,全然不顾百姓疾苦。这时,一位年轻的侠士,看不惯他的嚣张跋扈,暗中跟踪他,终于查清了他的罪行,揭露了他的真面目。张三最终被绳之以法,受到了应有的惩罚,为民除害。他的故事警示后人,无论权势多大,最终也逃不过法律的制裁。
Si narra che durante la dinastia Song, vi fosse un funzionario corrotto di nome Zhang San, noto per la sua tirannia e avidità. Usò il suo potere per corrompere funzionari e ingannare la corte, eludendo la giustizia per molti anni. Un giorno, Zhang San diede un banchetto in una taverna, festeggiando la sua ricchezza, incurante delle sofferenze del popolo. Un giovane cavaliere, assistendo alla sua arroganza, lo investigò segretamente e alla fine scoprì i suoi crimini e smascherò la sua vera natura. Zhang San fu infine consegnato alla giustizia e ricevette la punizione che meritava. La sua storia serve da monito: non importa quanto potente si sia, alla fine si dovrà rispondere alla legge.
Usage
形容犯法的人没有受到法律制裁,仍然自由自在。
Usato per descrivere un criminale che non è stato sanzionato dalla legge ed è ancora libero.
Examples
-
他虽然犯了罪,但逍遥法外,令人气愤。
ta suiran fanle zui, dan xiaoyaofa wai, lingren qifen.
Sebbene abbia commesso un crimine, è ancora libero, il che è esasperante.
-
一些贪官污吏逍遥法外,令人深恶痛绝。
yixie tan guan wuli xiaoyaofa wai, lingren shen'e tongjue.
Alcuni funzionari corrotti la passano liscia, il che è detestabile.