逍遥法外 ungestraft
Explanation
逍遥:悠闲自在地生活。法外:法律管辖之外。指犯法的人没有受到法律制裁,仍然自由自在。
逍遥:frei und sorglos leben. Außerhalb des Gesetzes: außerhalb der Rechtsprechung. Es bezeichnet einen Gesetzesbrecher, der keiner juristischen Sanktion unterliegt und dennoch frei und sorglos lebt.
Origin Story
话说宋朝时期,有个名叫张三的贪官,鱼肉乡里,搜刮民脂民膏,无恶不作。他仗着权势,贿赂官员,蒙蔽朝廷,逍遥法外多年。有一天,张三在酒楼上宴请友人,豪饮狂欢,全然不顾百姓疾苦。这时,一位年轻的侠士,看不惯他的嚣张跋扈,暗中跟踪他,终于查清了他的罪行,揭露了他的真面目。张三最终被绳之以法,受到了应有的惩罚,为民除害。他的故事警示后人,无论权势多大,最终也逃不过法律的制裁。
In der Song-Dynastie lebte ein korrupter Beamter namens Zhang San, der die Bevölkerung ausbeutete und Schandtaten beging. Mit seiner Macht und Bestechungsgeldern konnte er lange Zeit ungestraft bleiben. Eines Tages feierte Zhang San in einer Weinstube mit Freunden, unbekümmert über das Leiden des Volkes. Ein junger Ritter, der seine Arroganz nicht duldete, verfolgte ihn heimlich, brachte seine Verbrechen ans Licht und enthüllte sein wahres Gesicht. Schließlich wurde Zhang San vor Gericht gestellt und bestraft, wodurch er zur Gerechtigkeit beitrug. Seine Geschichte warnt vor der Ungestraftheit, egal wie mächtig man ist.
Usage
形容犯法的人没有受到法律制裁,仍然自由自在。
beschreibt einen Gesetzesbrecher, der keiner juristischen Sanktion unterliegt und dennoch frei und sorglos lebt.
Examples
-
他虽然犯了罪,但逍遥法外,令人气愤。
ta suiran fanle zui, dan xiaoyaofa wai, lingren qifen.
Er beging zwar ein Verbrechen, blieb aber ungestraft, was sehr ärgerlich ist.
-
一些贪官污吏逍遥法外,令人深恶痛绝。
yixie tan guan wuli xiaoyaofa wai, lingren shen'e tongjue.
Einige korrupte Beamte entgehen der Strafe und das ist verabscheuungswürdig.