瓮中之鳖 Wèng zhōng zhī biē 甕の中の鼈

Explanation

比喻已经落入圈套,无法逃脱的人或事物。

わなにかかって、逃げ出すことができなくなった人や物事のたとえ。

Origin Story

话说三国时期,诸葛亮率领蜀军与魏军对峙。魏军主帅司马懿自恃兵强马壮,屡次派兵骚扰蜀军,企图消耗蜀军的实力。诸葛亮深知司马懿的意图,便决定设下圈套,一举歼灭魏军先锋部队。他命人秘密在山谷中挖出一条地道,地道入口隐蔽,不易察觉。然后,他在谷口摆出诱敌深入的阵势,并故意让魏军先锋部队进入山谷。魏军先锋部队看到蜀军阵势薄弱,便得意洋洋地长驱直入,哪知刚进入山谷,诸葛亮便下令关闭地道入口,将魏军先锋部队困在山谷中,如同瓮中之鳖,无法逃脱。蜀军随后发起猛攻,魏军先锋部队溃不成军,被蜀军杀得人仰马翻。从此以后,“瓮中之鳖”便用来比喻已经处于被控制的状态,无法摆脱困境。

huà shuō sān guó shíqí, zhū gě liàng shuài lǐng shǔ jūn yǔ wèi jūn duì zhì. wèi jūn zhǔ shuài sī mǎ yì zì shì bīng qiáng mǎ zhuàng, lǚ cì pài bīng sāo rǎo shǔ jūn, qǐtú xiāo hào shǔ jūn de shílì. zhū gě liàng shēn zhī sī mǎ yì de yìtú, biàn juédìng shè xià quāntào, yī jǔ jiān miè wèi jūn xiānfēng bùduì. tā mìng rén mìmì zài shānyǔ zhōng wā chū yī tiáo dìdào, dìdào rùkǒu yǐnbì, bù yì chájué. ránhòu, tā zài gǔkǒu bǎi chū yòudí shēnrù de zhènshì, bìng gùyì ràng wèi jūn xiānfēng bùduì jìnrù shānyǔ. wèi jūn xiānfēng bùduì kàn dào shǔ jūn zhènshì bó ruò, biàn déyì yángyáng de cháng qū zhí rù, nǎ zhī gāng jìnrù shānyǔ, zhū gě liàng biàn xià lìng guānbì dìdào rùkǒu, jiāng wèi jūn xiānfēng bùduì kùn zài shānyǔ zhōng, rútóng wèng zhōng zhī biē, wúfǎ táo tuō. shǔ jūn suíhòu fāqǐ měng gōng, wèi jūn xiānfēng bùduì kuì bù chéng jūn, bèi shǔ jūn shā de rén yǎng mǎ fān. cóng cǐ yǐhòu,“wèng zhōng zhī biē”biàn yòng lái bǐyù yǐjīng chǔ yú bèi kòngzhì de zhuàngtài, wúfǎ bǎi tuō kùnjìng.

三国時代の故事。諸葛亮が蜀の軍を率いて魏の軍と対峙したときのことである。魏の主将司馬懿は、自軍の兵力が強いと過信し、蜀の軍を繰り返し襲撃して、その戦力を消耗させようとした。諸葛亮は司馬懿の意図を察知し、わなを仕掛けて魏の軍の先鋒部隊を一挙に壊滅させることにした。彼は人々に命じて、谷間に密かに地道(トンネル)を掘らせ、その入口を隠した。そして、谷間の入口に敵を誘い込むための布陣を敷き、魏の軍の先鋒部隊をわざと谷間に誘い込んだ。魏の先鋒部隊は、蜀の軍の布陣が弱いと見て、得意満面で谷間へ侵入した。ところが、谷間に入るとすぐに、諸葛亮は地道(トンネル)の入口を閉鎖するよう命じ、魏の先鋒部隊を谷間に閉じ込めた。彼らは甕の中のカメのごとく、逃げ出すことができなかった。その後、蜀の軍は猛攻を加え、魏の先鋒部隊は敗走し、蜀の軍に大打撃を受けた。以来、「甕の中のカメ」は、既に制御された状態にあり、窮地から逃れることができない状態を比喩するようになった。

Usage

用作宾语;比喻已被控制,无法逃脱的人或事物。

yòng zuò bīnyǔ; bǐyù yǐbèi kòngzhì, wúfǎ táotuō de rén huò shìwù

目的語として用いられる。既に制御されており、逃れることができない人やものの比喩。

Examples

  • 此次行动,敌人已被我们包围,成了瓮中之鳖。

    cǐ cì xíngdòng, dírén yǐ bèi wǒmen bāowéi, chéngle wèng zhōng zhī biē

    今回の作戦で、敵は我々に包囲され、瓮中之鳖となった。

  • 他精心策划的阴谋,早已被我们识破,不过是瓮中之鳖罢了。

    tā jīngxīn jìhuà de yīnmóu, zǎoyǐ bèi wǒmen shí pò, bùguòshì wèng zhōng zhī biē bà le

    彼の手の込んだ陰謀は、既に我々に看破されており、瓮中之鳖に過ぎない。

  • 面对如此强大的实力,他们如同瓮中之鳖,无处可逃。

    miàn duì rúcǐ qiángdà de shílì, tāmen rútóng wèng zhōng zhī biē, wú chù kě táo

    これほどの強大な力の前では、彼らは瓮中之鳖のごとく、逃げ場がない。