瓮中之鳖 Wèng zhōng zhī biē tartaruga in un vaso

Explanation

比喻已经落入圈套,无法逃脱的人或事物。

È una metafora per una persona o una cosa che è caduta in una trappola e non può scappare.

Origin Story

话说三国时期,诸葛亮率领蜀军与魏军对峙。魏军主帅司马懿自恃兵强马壮,屡次派兵骚扰蜀军,企图消耗蜀军的实力。诸葛亮深知司马懿的意图,便决定设下圈套,一举歼灭魏军先锋部队。他命人秘密在山谷中挖出一条地道,地道入口隐蔽,不易察觉。然后,他在谷口摆出诱敌深入的阵势,并故意让魏军先锋部队进入山谷。魏军先锋部队看到蜀军阵势薄弱,便得意洋洋地长驱直入,哪知刚进入山谷,诸葛亮便下令关闭地道入口,将魏军先锋部队困在山谷中,如同瓮中之鳖,无法逃脱。蜀军随后发起猛攻,魏军先锋部队溃不成军,被蜀军杀得人仰马翻。从此以后,“瓮中之鳖”便用来比喻已经处于被控制的状态,无法摆脱困境。

huà shuō sān guó shíqí, zhū gě liàng shuài lǐng shǔ jūn yǔ wèi jūn duì zhì. wèi jūn zhǔ shuài sī mǎ yì zì shì bīng qiáng mǎ zhuàng, lǚ cì pài bīng sāo rǎo shǔ jūn, qǐtú xiāo hào shǔ jūn de shílì. zhū gě liàng shēn zhī sī mǎ yì de yìtú, biàn juédìng shè xià quāntào, yī jǔ jiān miè wèi jūn xiānfēng bùduì. tā mìng rén mìmì zài shānyǔ zhōng wā chū yī tiáo dìdào, dìdào rùkǒu yǐnbì, bù yì chájué. ránhòu, tā zài gǔkǒu bǎi chū yòudí shēnrù de zhènshì, bìng gùyì ràng wèi jūn xiānfēng bùduì jìnrù shānyǔ. wèi jūn xiānfēng bùduì kàn dào shǔ jūn zhènshì bó ruò, biàn déyì yángyáng de cháng qū zhí rù, nǎ zhī gāng jìnrù shānyǔ, zhū gě liàng biàn xià lìng guānbì dìdào rùkǒu, jiāng wèi jūn xiānfēng bùduì kùn zài shānyǔ zhōng, rútóng wèng zhōng zhī biē, wúfǎ táo tuō. shǔ jūn suíhòu fāqǐ měng gōng, wèi jūn xiānfēng bùduì kuì bù chéng jūn, bèi shǔ jūn shā de rén yǎng mǎ fān. cóng cǐ yǐhòu,“wèng zhōng zhī biē”biàn yòng lái bǐyù yǐjīng chǔ yú bèi kòngzhì de zhuàngtài, wúfǎ bǎi tuō kùnjìng.

Durante il periodo dei Tre Regni, Zhuge Liang guidò l'esercito Shu contro l'esercito Wei. Sima Yi, il comandante in capo dell'esercito Wei, fiducioso nella sua forza militare superiore, inviò ripetutamente truppe per molestare l'esercito Shu, nel tentativo di esaurire le sue forze. Zhuge Liang, conoscendo le intenzioni di Sima Yi, decise di tendere una trappola e annientare la forza d'avanguardia dell'esercito Wei in un colpo solo. Ordinò di scavare segretamente un tunnel nella valle, il cui ingresso era nascosto e difficile da individuare. Quindi, dispose una formazione all'imboccatura della valle per attirare il nemico più in profondità nella valle, permettendo deliberatamente alla forza d'avanguardia dell'esercito Wei di entrare. Vedendo la formazione apparentemente debole dell'esercito Shu, la forza d'avanguardia dell'esercito Wei marciò trionfalmente diritto dentro. Ma non appena entrarono nella valle, Zhuge Liang ordinò di chiudere l'ingresso del tunnel, intrappolando la forza d'avanguardia dell'esercito Wei nella valle, come una tartaruga in un vaso, incapace di scappare. L'esercito Shu lanciò quindi un attacco feroce, la forza d'avanguardia dell'esercito Wei fu sconfitta e l'esercito Shu inflisse loro pesanti perdite. Da allora, "una tartaruga in un vaso" è stata usata per descrivere qualcuno che è già sotto controllo e non può sfuggire alla sua situazione.

Usage

用作宾语;比喻已被控制,无法逃脱的人或事物。

yòng zuò bīnyǔ; bǐyù yǐbèi kòngzhì, wúfǎ táotuō de rén huò shìwù

Usato come oggetto; metafora per qualcuno o qualcosa che è già stato controllato e non può scappare.

Examples

  • 此次行动,敌人已被我们包围,成了瓮中之鳖。

    cǐ cì xíngdòng, dírén yǐ bèi wǒmen bāowéi, chéngle wèng zhōng zhī biē

    In questa operazione, il nemico è stato circondato e si è trasformato in una tartaruga in un vaso.

  • 他精心策划的阴谋,早已被我们识破,不过是瓮中之鳖罢了。

    tā jīngxīn jìhuà de yīnmóu, zǎoyǐ bèi wǒmen shí pò, bùguòshì wèng zhōng zhī biē bà le

    Il suo complotto accuratamente pianificato è stato da tempo scoperto, è solo una tartaruga in un vaso.

  • 面对如此强大的实力,他们如同瓮中之鳖,无处可逃。

    miàn duì rúcǐ qiángdà de shílì, tāmen rútóng wèng zhōng zhī biē, wú chù kě táo

    Di fronte a una forza così potente, sono come una tartaruga in un vaso, senza scampo.