瓮中之鳖 Wèng zhōng zhī biē tartaruga em um pote

Explanation

比喻已经落入圈套,无法逃脱的人或事物。

Uma metáfora para uma pessoa ou coisa que caiu em uma armadilha e não pode escapar.

Origin Story

话说三国时期,诸葛亮率领蜀军与魏军对峙。魏军主帅司马懿自恃兵强马壮,屡次派兵骚扰蜀军,企图消耗蜀军的实力。诸葛亮深知司马懿的意图,便决定设下圈套,一举歼灭魏军先锋部队。他命人秘密在山谷中挖出一条地道,地道入口隐蔽,不易察觉。然后,他在谷口摆出诱敌深入的阵势,并故意让魏军先锋部队进入山谷。魏军先锋部队看到蜀军阵势薄弱,便得意洋洋地长驱直入,哪知刚进入山谷,诸葛亮便下令关闭地道入口,将魏军先锋部队困在山谷中,如同瓮中之鳖,无法逃脱。蜀军随后发起猛攻,魏军先锋部队溃不成军,被蜀军杀得人仰马翻。从此以后,“瓮中之鳖”便用来比喻已经处于被控制的状态,无法摆脱困境。

huà shuō sān guó shíqí, zhū gě liàng shuài lǐng shǔ jūn yǔ wèi jūn duì zhì. wèi jūn zhǔ shuài sī mǎ yì zì shì bīng qiáng mǎ zhuàng, lǚ cì pài bīng sāo rǎo shǔ jūn, qǐtú xiāo hào shǔ jūn de shílì. zhū gě liàng shēn zhī sī mǎ yì de yìtú, biàn juédìng shè xià quāntào, yī jǔ jiān miè wèi jūn xiānfēng bùduì. tā mìng rén mìmì zài shānyǔ zhōng wā chū yī tiáo dìdào, dìdào rùkǒu yǐnbì, bù yì chájué. ránhòu, tā zài gǔkǒu bǎi chū yòudí shēnrù de zhènshì, bìng gùyì ràng wèi jūn xiānfēng bùduì jìnrù shānyǔ. wèi jūn xiānfēng bùduì kàn dào shǔ jūn zhènshì bó ruò, biàn déyì yángyáng de cháng qū zhí rù, nǎ zhī gāng jìnrù shānyǔ, zhū gě liàng biàn xià lìng guānbì dìdào rùkǒu, jiāng wèi jūn xiānfēng bùduì kùn zài shānyǔ zhōng, rútóng wèng zhōng zhī biē, wúfǎ táo tuō. shǔ jūn suíhòu fāqǐ měng gōng, wèi jūn xiānfēng bùduì kuì bù chéng jūn, bèi shǔ jūn shā de rén yǎng mǎ fān. cóng cǐ yǐhòu,“wèng zhōng zhī biē”biàn yòng lái bǐyù yǐjīng chǔ yú bèi kòngzhì de zhuàngtài, wúfǎ bǎi tuō kùnjìng.

Durante o período dos Três Reinos, Zhuge Liang liderou o exército de Shu contra o exército de Wei. Sima Yi, o comandante-em-chefe do exército de Wei, confiante em sua força militar superior, repetidamente enviou tropas para assediar o exército de Shu, na tentativa de esgotar sua força. Zhuge Liang, sabendo das intenções de Sima Yi, decidiu armar uma armadilha e aniquilar a vanguarda do exército de Wei de uma só vez. Ele ordenou às pessoas que escavassem secretamente um túnel no vale, cuja entrada estava escondida e era difícil de detectar. Então, ele organizou uma formação na boca do vale para atrair o inimigo mais fundo no vale, permitindo deliberadamente que a vanguarda do exército de Wei entrasse. Ao ver a formação aparentemente fraca do exército de Shu, a vanguarda do exército de Wei marchou triunfantemente para dentro. Mas assim que entraram no vale, Zhuge Liang ordenou que a entrada do túnel fosse fechada, prendendo a vanguarda do exército de Wei no vale, como uma tartaruga em um pote, incapaz de escapar. O exército de Shu então lançou um ataque feroz, a vanguarda do exército de Wei foi derrotada, e o exército de Shu infligiu pesadas baixas aos soldados de Wei. Desde então, "uma tartaruga em um pote" passou a ser usada para descrever alguém que já está sob controle e incapaz de escapar de sua situação.

Usage

用作宾语;比喻已被控制,无法逃脱的人或事物。

yòng zuò bīnyǔ; bǐyù yǐbèi kòngzhì, wúfǎ táotuō de rén huò shìwù

Usado como objeto; uma metáfora para alguém ou algo que já foi controlado e não pode escapar.

Examples

  • 此次行动,敌人已被我们包围,成了瓮中之鳖。

    cǐ cì xíngdòng, dírén yǐ bèi wǒmen bāowéi, chéngle wèng zhōng zhī biē

    Nesta operação, o inimigo foi cercado por nós e se tornou um alvo fácil.

  • 他精心策划的阴谋,早已被我们识破,不过是瓮中之鳖罢了。

    tā jīngxīn jìhuà de yīnmóu, zǎoyǐ bèi wǒmen shí pò, bùguòshì wèng zhōng zhī biē bà le

    Sua conspiração cuidadosamente planejada foi descoberta por nós há muito tempo, é apenas um alvo fácil.

  • 面对如此强大的实力,他们如同瓮中之鳖,无处可逃。

    miàn duì rúcǐ qiángdà de shílì, tāmen rútóng wèng zhōng zhī biē, wú chù kě táo

    Diante de uma força tão poderosa, eles são como um alvo fácil, sem escapatória.