穿凿附会 menciptakan hubungan yang tidak ada
Explanation
穿凿附会是指把不相干的事情硬扯在一起解释,或把讲不通的道理硬要讲通。
Untuk memaksakan hubungan antara hal-hal yang tidak berhubungan atau menafsirkan sesuatu dengan cara yang tidak masuk akal. Ini digunakan untuk menggambarkan seseorang yang membuat penjelasan atau interpretasi yang terlalu berlebihan atau tidak logis.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李明,才华横溢却屡试不第。一次,他去拜访一位老秀才,想请教科举考试的秘诀。老秀才见李明满腹经纶却郁郁不得志,便出了个题目让他作诗。李明绞尽脑汁,写出了一首诗,但其中几句诗意境牵强,与主题略显脱节。老秀才看完后,摇摇头说:“你此诗,虽有文采,却穿凿附会,过于牵强,难以打动考官。科举考试,重在立意清晰,文理通顺,切勿为了追求奇特而牺牲了诗歌的整体性。
Pada masa Dinasti Tang, ada seorang sarjana bernama Li Ming yang sangat berbakat tetapi berkali-kali gagal dalam ujian kekaisaran. Suatu ketika, ia mengunjungi seorang sarjana tua, berharap untuk mempelajari rahasia ujian tersebut. Sarjana tua itu melihat bakat Li Ming tetapi kurangnya keberhasilan, jadi ia memberi Li Ming topik untuk menulis puisi. Li Ming memutar otak dan menulis puisi, tetapi beberapa baris tampak dipaksakan dan terpisah dari tema utama. Setelah membacanya, sarjana tua itu menggelengkan kepalanya, mengatakan, "Puisi Anda, meskipun menunjukkan bakat, memaksa koneksi dan terlalu lemah untuk membuat kesan pada penguji. Ujian kekaisaran menghargai niat yang jelas dan koherensi. Jangan mengorbankan integritas keseluruhan puisi demi kebaruan."
Usage
常用来批评那些歪曲事实,强词夺理的人。
Sering digunakan untuk mengkritik mereka yang memutarbalikkan fakta dan menggunakan penalaran yang salah.
Examples
-
他总是穿凿附会,歪曲事实。
tā zǒngshì chuān záo fù huì, wāiqū shìshí
Dia selalu memutarbalikkan fakta.
-
不要穿凿附会,捕风捉影。
bùyào chuān záo fù huì, bǔfēng zhuō yǐng
Jangan mengarang cerita dan berspekulasi secara liar!