穿凿附会 억지로 연결짓다
Explanation
穿凿附会是指把不相干的事情硬扯在一起解释,或把讲不通的道理硬要讲通。
관련 없는 일들을 억지로 엮어서 설명하거나, 이치에 맞지 않는 것을 억지로 맞다고 주장하는 것.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李明,才华横溢却屡试不第。一次,他去拜访一位老秀才,想请教科举考试的秘诀。老秀才见李明满腹经纶却郁郁不得志,便出了个题目让他作诗。李明绞尽脑汁,写出了一首诗,但其中几句诗意境牵强,与主题略显脱节。老秀才看完后,摇摇头说:“你此诗,虽有文采,却穿凿附会,过于牵强,难以打动考官。科举考试,重在立意清晰,文理通顺,切勿为了追求奇特而牺牲了诗歌的整体性。
탕나라 시대에 이밍이라는 재능 있는 학자가 있었는데, 과거 시험에 여러 번 낙방했다는 이야기가 있다. 어느 날, 그는 노학자를 찾아가 시험의 비결을 배우고자 했다. 노학자는 이밍의 재능을 알아보았지만, 계속 실패하는 그를 보고 시 한 편을 지어 보라고 했다. 이밍은 온갖 고심 끝에 시를 완성했지만, 몇 구절은 억지로 연결시킨 듯 어색했고, 주제에서 벗어나 보였다. 노학자는 시를 읽고 고개를 저으며 말했다. "재능은 있지만, 억지로 연결 지은 시로는 시험관들을 설득하기 어렵다. 과거 시험에서는 명확한 의도와 일관성이 중요하다. 참신함을 위해 시 전체의 조화를 희생해서는 안 된다."
Usage
常用来批评那些歪曲事实,强词夺理的人。
사실을 왜곡하고 억지 주장을 하는 사람들을 비판할 때 사용된다.
Examples
-
他总是穿凿附会,歪曲事实。
tā zǒngshì chuān záo fù huì, wāiqū shìshí
그는 항상 사실을 왜곡하고 존재하지 않는 연결 고리를 만들어낸다.
-
不要穿凿附会,捕风捉影。
bùyào chuān záo fù huì, bǔfēng zhuō yǐng
임의적인 해석과 추측은 그만두세요!