穿凿附会 насильственное связывание
Explanation
穿凿附会是指把不相干的事情硬扯在一起解释,或把讲不通的道理硬要讲通。
Насильственное связывание не связанных между собой вещей или толкование чего-либо нелогичным образом. Используется для описания человека, который придумывает неправдоподобные или нелогичные объяснения или интерпретации.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李明,才华横溢却屡试不第。一次,他去拜访一位老秀才,想请教科举考试的秘诀。老秀才见李明满腹经纶却郁郁不得志,便出了个题目让他作诗。李明绞尽脑汁,写出了一首诗,但其中几句诗意境牵强,与主题略显脱节。老秀才看完后,摇摇头说:“你此诗,虽有文采,却穿凿附会,过于牵强,难以打动考官。科举考试,重在立意清晰,文理通顺,切勿为了追求奇特而牺牲了诗歌的整体性。
В эпоху династии Тан жил учёный по имени Ли Мин, талантливый, но неоднократно терпящий неудачу на императорских экзаменах. Однажды он навестил старого учёного, надеясь узнать секреты этих экзаменов. Старый учёный увидел талант Ли Мина, но отсутствие успеха, и поэтому дал ему тему для написания стихотворения. Ли Мин напряг мозги и написал стихотворение, но несколько строк показались надуманными и не связанными с основной темой. Прочитав его, старый учёный покачал головой, сказав: "Ваше стихотворение, хотя и демонстрирует талант, навязывает связи и слишком слабо, чтобы произвести впечатление на экзаменаторов. Императорские экзамены ценят ясность замысла и связность. Не жертвуйте целостностью стихотворения ради новизны."
Usage
常用来批评那些歪曲事实,强词夺理的人。
Часто используется для критики тех, кто искажает факты и использует ошибочные доводы.
Examples
-
他总是穿凿附会,歪曲事实。
tā zǒngshì chuān záo fù huì, wāiqū shìshí
Он всегда искажает факты и выдумывает несуществующие связи.
-
不要穿凿附会,捕风捉影。
bùyào chuān záo fù huì, bǔfēng zhuō yǐng
Не выдумывайте истории и не стройте догадок!