莫此为甚 Mò cǐ wéi shèn
Explanation
该成语意思是没有什么能超过这个的了,多指不良倾向或形势严重。
Idiom ini berarti tidak ada yang lebih buruk dari ini, sebagian besar mengacu pada kecenderungan negatif atau situasi serius.
Origin Story
北宋年间,苏轼被贬谪到黄州,目睹当地官员贪污腐败,民不聊生,不禁忧心忡忡。他写信给吕惠卿,痛陈扬州税收问题,指出一些小吏横征暴敛,民怨沸腾。信中写道:“只如扬州税额已增不亏,而数小吏为虐不已,原其情,盖为有条许酒税监管分请增剩赏钱,此元丰中一小人建议,羞污士风,莫此为甚。”这说明当时吏治腐败,已经到了无法容忍的地步,用“莫此为甚”来形容再恰当不过了。
Selama Dinasti Song Utara, Su Shi diturunkan pangkatnya ke Huangzhou, di mana dia menyaksikan sendiri korupsi dan penderitaan rakyat. Dia menulis surat kepada Lü Huiqing, mengeluh tentang masalah pajak di Yangzhou dan mengkritik tirani para pejabat kecil. Dalam suratnya, dia menulis: “Misalnya, di Yangzhou, pendapatan pajak telah meningkat tanpa kerugian, tetapi sejumlah pejabat kecil terus menyalahgunakan kekuasaan mereka. Setelah diselidiki, ternyata itu adalah proposal yang dibuat oleh orang kecil selama periode Yuanfeng untuk meningkatkan bonus pengawasan pajak alkohol, yang mempermalukan integritas para sarjana. Tidak ada yang lebih buruk dari ini!” Ini menggambarkan korupsi yang meluas pada waktu itu, yang telah mencapai tingkat yang tidak dapat ditoleransi, membuat idiom “mò cǐ wéi shèn” paling tepat.
Usage
常用来形容某种不良现象或事件的严重程度,达到极点。
Sering digunakan untuk menggambarkan keseriusan fenomena atau peristiwa negatif yang telah mencapai puncaknya.
Examples
-
贪污腐败,莫此为甚!
tānwūfǔbài,mò cǐ wéi shèn!
Korupsi, tidak ada yang lebih buruk!
-
官场黑暗,莫此为甚!
guǎnchǎng hēi'àn,mò cǐ wéi shèn!
Kegelapan pemerintahan, tidak ada yang lebih buruk!