马耳东风 mǎ ěr dōng fēng angin lalu di telinga kuda

Explanation

比喻把别人的话当作耳边风,不放在心上。

Ini berarti menganggap kata-kata orang lain sebagai angin lalu dan tidak menganggapnya serius.

Origin Story

从前,有个秀才,一心想考取功名。一日,他去拜访一位老秀才,请教学习经验。老秀才语重心长地劝他:“读书要勤奋,要多思考,不要只满足于背诵。”秀才连连点头,表示赞同。可是,过了几天,秀才又像以前一样,只顾埋头苦读,却不去认真思考问题。老秀才再次碰到他,忍不住又劝说道:“学习要讲究方法,才能事半功倍啊!”秀才只是敷衍地应付几句,心里根本没把老秀才的话放在心上,他的话就像马耳东风。最后,秀才虽然读书很刻苦,却一直未能考取功名。

cóng qián, yǒu gè xiùcái, yīxīn xiǎng kǎoqǔ gōngmíng. yī rì, tā qù bàifǎng yī wèi lǎo xiùcái, qǐngjiào xuéxí jīngyàn. lǎo xiùcái yǔzhòng xīn cháng de quàn tā: “dúshū yào qínfèn, yào duō sīkǎo, bùyào zhǐ mǎnzú yú bèisòng.” xiùcái liánlián diǎntóu, biǎoshì zàntóng. kěshì, guò le jǐ tiān, xiùcái yòu xiàng yǐqián yīyàng, zhǐ gù máitóu kǔ dú, què bù qù rènzhēn sīkǎo wèntí. lǎo xiùcái zàicì pèng dào tā, rěn bù zhù yòu quàn shǎodào: “xuéxí yào jiǎngjiù fāngfǎ, cáinéng shì bàn gōng bèi a!” xiùcái zhǐshì fūyǎn de yìngfù jǐ jù, xīnlǐ gēnběn méi bǎ lǎo xiùcái de huà fàng zài xīn shang, tā de huà jiù xiàng mǎ ěr dōng fēng. zuìhòu, xiùcái suīrán dúshū hěn kèkǔ, què yīzhí wèi néng kǎoqǔ gōngmíng.

Dahulu kala, ada seorang sarjana yang ingin lulus ujian kekaisaran. Suatu hari, dia mengunjungi seorang sarjana tua untuk meminta nasihat. Sarjana tua itu menasihatinya dengan sungguh-sungguh: "Belajarlah dengan tekun, pikirkanlah lebih banyak, jangan hanya puas dengan menghafal." Sarjana muda itu mengangguk berulang kali, menyatakan persetujuannya. Namun, beberapa hari kemudian, sarjana muda itu kembali mempelajari pelajaran dengan kepala tertunduk, mengabaikan berpikir mendalam tentang masalah. Sarjana tua itu bertemu dengannya lagi dan tidak dapat menahan diri untuk tidak menasihatinya lagi: "Pembelajaran harus menekankan metode untuk mencapai hasil dua kali lipat dengan setengah usaha!" Sarjana muda itu hanya memberikan tanggapan yang perfunctory, sama sekali tidak mengindahkan nasihat sarjana tua itu. Pada akhirnya, meskipun tekun belajar, sarjana muda itu gagal lulus ujian kekaisaran.

Usage

用作宾语;比喻不重视,不理会。

yòng zuò bīnyǔ; bǐyù bù zhòngshì, bù lǐhuì

Digunakan sebagai objek; ini berarti tidak menganggap sesuatu dengan serius atau mengabaikannya.

Examples

  • 他的建议,我听了就像马耳东风,没放在心上。

    tā de jiànyì, wǒ tīng le jiù xiàng mǎ ěr dōng fēng, méi fàng zài xīn shang

    Saya mengabaikan sarannya, tidak menganggapnya serius.

  • 对于领导的批评,他充耳不闻,简直是马耳东风。

    duìyú lǐngdǎo de pīpíng, tā chōng ěr bù wén, jiǎnzhí shì mǎ ěr dōng fēng

    Dia cuek terhadap kritik pemimpin, benar-benar mengabaikannya seperti angin lalu di telinga kuda