东窗事发 Dongchuang shifa
Explanation
东窗事发指的是秘密或阴谋被揭露,比喻秘密或阴谋被发现,通常是指事情败露,真相大白。
Dongchuang shifa si riferisce alla divulgazione di un segreto o di una cospirazione, il che significa che un segreto o una cospirazione è stato scoperto, solitamente si riferisce alla divulgazione di qualcosa e alla rivelazione della verità.
Origin Story
相传,秦桧在南宋时,为了维护自己的利益,残害忠良,并陷害了抗金英雄岳飞。为了让岳飞远离朝堂,秦桧与妻子王氏在东窗下秘密策划,最终以莫须有的罪名将岳飞杀害。后来,秦桧父子因病相继去世,王氏请僧人做法事超度他们,僧人说:“太师叫我转告,东窗事发了。”这个故事流传至今,成为民间广为流传的典故,用来比喻秘密或阴谋被揭露。
Si dice che durante la dinastia Song meridionale, Qin Hui, per proteggere i propri interessi, perseguitasse funzionari leali e incastrasse Yue Fei, un eroe che resisteva ai Jin. Per tenere Yue Fei lontano dalla corte, Qin Hui e sua moglie Wang complottarono segretamente sotto la finestra orientale e alla fine uccisero Yue Fei con il pretesto di un crimine inesistente. In seguito, Qin Hui e i suoi figli morirono uno dopo l'altro per malattia, Wang chiese a un monaco di eseguire un rituale per loro, il monaco disse: “Il Primo Ministro mi ha chiesto di dirti che la questione alla finestra orientale è stata rivelata.” Questa storia è stata tramandata fino ad oggi ed è diventata un proverbio popolare tra la gente, usato per indicare la divulgazione di un segreto o di una cospirazione.
Usage
这个成语常用在揭露秘密、阴谋、丑闻等场合,表示事情真相大白,无法隐瞒。
Questo proverbio viene spesso usato in situazioni in cui vengono rivelati segreti, cospirazioni, scandali, ecc., per indicare che la verità sta venendo alla luce e non può essere occultata.
Examples
-
他的秘密终于东窗事发,被大家知道了。
tā de mì mì zhōng yú dōng chuāng shì fā, bèi dà jiā zhī dào le.
Il suo segreto è stato finalmente svelato.
-
这个阴谋很快就被揭穿,东窗事发了!
zhè ge yīn móu hěn kuài jiù bèi jiē chuān, dōng chuāng shì fā le!
La congiura è stata presto scoperta!