东窗事发 Die Sache im Ostfenster wird aufgedeckt
Explanation
东窗事发指的是秘密或阴谋被揭露,比喻秘密或阴谋被发现,通常是指事情败露,真相大白。
„Dongchuang shifa“ bedeutet, dass ein Geheimnis oder eine Verschwörung aufgedeckt wird, was darauf hindeutet, dass ein Geheimnis oder eine Verschwörung entdeckt wurde, und es wird normalerweise verwendet, um die Entdeckung von etwas und die Enthüllung der Wahrheit zu beschreiben.
Origin Story
相传,秦桧在南宋时,为了维护自己的利益,残害忠良,并陷害了抗金英雄岳飞。为了让岳飞远离朝堂,秦桧与妻子王氏在东窗下秘密策划,最终以莫须有的罪名将岳飞杀害。后来,秦桧父子因病相继去世,王氏请僧人做法事超度他们,僧人说:“太师叫我转告,东窗事发了。”这个故事流传至今,成为民间广为流传的典故,用来比喻秘密或阴谋被揭露。
Es wird erzählt, dass Qin Hui während der südlichen Song-Dynastie, um seine eigenen Interessen zu schützen, treue Staatsbeamte verfolgt und den Anti-Jin-Helden Yue Fei verraten hat. Um Yue Fei vom Hof zu entfernen, planten Qin Hui und seine Frau Wang heimlich im Ostfenster, schließlich wurde Yue Fei unter dem Vorwand eines nicht vorhandenen Verbrechens getötet. Später starben Qin Hui und seine Söhne nacheinander an einer Krankheit, Wang bat einen Mönch, eine Zeremonie für sie abzuhalten, der Mönch sagte: „Der Premierminister hat mich gebeten, dir mitzuteilen, dass die Angelegenheit im Ostfenster aufgedeckt wurde.“ Diese Geschichte wird bis heute überliefert und ist zu einem bekannten Sprichwort in der Bevölkerung geworden, das verwendet wird, um die Enthüllung eines Geheimnisses oder einer Verschwörung zu bezeichnen.
Usage
这个成语常用在揭露秘密、阴谋、丑闻等场合,表示事情真相大白,无法隐瞒。
Dieses Idiom wird oft verwendet, wenn Geheimnisse, Verschwörungen, Skandale usw. enthüllt werden, um auszudrücken, dass die Wahrheit ans Licht kommt und nicht mehr verschwiegen werden kann.
Examples
-
他的秘密终于东窗事发,被大家知道了。
tā de mì mì zhōng yú dōng chuāng shì fā, bèi dà jiā zhī dào le.
Sein Geheimnis wurde schließlich aufgedeckt.
-
这个阴谋很快就被揭穿,东窗事发了!
zhè ge yīn móu hěn kuài jiù bèi jiē chuān, dōng chuāng shì fā le!
Die Verschwörung wurde bald aufgedeckt!