今不如昔 jīn bù rú xī Il presente non è come il passato

Explanation

现在不如从前。多用于表示对世事变化的感慨。

Il presente non è buono come il passato. Spesso usato per esprimere sentimenti sui cambiamenti della vita.

Origin Story

老张年轻时,凭借着过人的胆识和勤奋,白手起家,创办了一家小公司。公司规模日渐壮大,他的事业也蒸蒸日上,曾经是人人羡慕的成功人士。然而,随着年龄的增长,公司内部出现了一些管理上的问题,年轻人对公司发展方向提出了新的想法,这让他感到不适应。加之市场竞争日益激烈,他开始感到力不从心。如今,公司的效益大不如前,他也逐渐失去了往日的活力,常常感叹:今不如昔。他看着如今高楼林立的城市,感慨万千。曾经的辉煌早已成为历史的回忆,他开始思考未来的发展之路。

lǎo zhāng nián qīng shí, píng jiè zhe guò rén de dǎnshí hé qínfèn, bái shǒu qǐ jiā, chuàngbàn le yī jiā xiǎo gōngsī. gōngsī guīmó rì jiàn zhuàng dà, tā de shìyè yě zhēng zhēng rì shàng, céngjīng shì rén rén xiànmù de chénggōng rén shì. rán'ér, suízhe niánlíng de zēngzhǎng, gōngsī nèibù chūxiàn le yīxiē guǎnlǐ shàng de wèntí, niánqīng rén duì gōngsī fāzhǎn fāngxiàng tí chū le xīn de xiǎngfǎ, zhè ràng tā gǎndào bù shìyìng. jiā zhī shìchǎng jìngzhēng rì yì jīliè, tā kāishǐ gǎndào lì bù cóng xīn. rújīn, gōngsī de xiàoyì dà bù rú qián, tā yě zhújiàn shīqù le wǎng rì de huólì, chángcháng gǎntàn: jīn bù rú xī. tā kànzhe rújīn gāolóu línlì de chéngshì, gǎnkǎi wàn qiān.

Da giovane, Lao Zhang, grazie al suo coraggio e alla sua diligenza straordinari, partì da zero e fondò una piccola azienda. L'azienda crebbe di dimensioni, la sua carriera prosperò e un tempo era una persona di successo invidiata da tutti. Tuttavia, con l'età, all'interno dell'azienda sono sorti alcuni problemi di gestione, e i giovani hanno proposto nuove idee sulla direzione dello sviluppo dell'azienda, il che lo ha fatto sentire a disagio. Inoltre, con la crescente concorrenza di mercato, ha iniziato a sentirsi sopraffatto. Oggi, le performance dell'azienda sono molto peggiori di prima e ha gradualmente perso il suo vigore, lamentandosi spesso: Il presente non è più come il passato. Guardando gli attuali grattacieli, prova emozioni contrastanti. L'antica gloria è ormai un ricordo del passato e ha iniziato a pensare al percorso di sviluppo futuro.

Usage

用于表达对过去美好时光的怀念和对现状不满的感慨。

yòng yú biǎo dá duì guòqù měihǎo shí guāng de huáiniàn hé duì xiànzhuàng bù mǎn de gǎntàn

Usato per esprimere il ricordo dei bei tempi andati e l'insoddisfazione per la situazione attuale.

Examples

  • 如今的社会发展速度之快,与几十年前相比,真是今非昔比。

    jīn rú cí de shè huì fā zhǎn sù dù zhī kuài, yǔ jǐ shí nián qián xiāng bǐ, zhēn shì jīn fēi xī bǐ

    Il ritmo di sviluppo della società attuale è così rapido, a confronto con quello di decenni fa, è davvero incomparabile.

  • 他总是念叨着过去的美好时光,感叹今不如昔。

    tā zǒng shì niàn dāo zhe guò qù de měi hǎo shí guāng, gǎn tàn jīn bù rú xī

    Ricorda sempre i bei tempi andati, lamentandosi che il presente non è più come il passato.