今不如昔 O presente não é tão bom quanto o passado
Explanation
现在不如从前。多用于表示对世事变化的感慨。
O presente não é tão bom quanto o passado. Muitas vezes usado para expressar sentimentos sobre mudanças na vida.
Origin Story
老张年轻时,凭借着过人的胆识和勤奋,白手起家,创办了一家小公司。公司规模日渐壮大,他的事业也蒸蒸日上,曾经是人人羡慕的成功人士。然而,随着年龄的增长,公司内部出现了一些管理上的问题,年轻人对公司发展方向提出了新的想法,这让他感到不适应。加之市场竞争日益激烈,他开始感到力不从心。如今,公司的效益大不如前,他也逐渐失去了往日的活力,常常感叹:今不如昔。他看着如今高楼林立的城市,感慨万千。曾经的辉煌早已成为历史的回忆,他开始思考未来的发展之路。
Quando jovem, Lao Zhang, com sua coragem extraordinária e diligência, começou do zero e fundou uma pequena empresa. A empresa cresceu em escala, sua carreira floresceu, e ele foi uma vez uma pessoa bem-sucedida invejada por todos. No entanto, com a idade, alguns problemas de gerenciamento surgiram dentro da empresa, e funcionários mais jovens apresentaram novas ideias para a direção de desenvolvimento da empresa, o que o deixou desconfortável. Juntamente com a competição de mercado cada vez mais feroz, ele começou a se sentir sobrecarregado. Agora, o desempenho da empresa é muito pior do que antes, e ele gradualmente perdeu seu antigo vigor, frequentemente lamentando: O presente não é tão bom quanto o passado. Olhando para os arranha-céus de hoje, ele sentiu emoções mistas. A antiga glória tornou-se uma memória histórica, e ele começou a pensar no caminho de desenvolvimento futuro.
Usage
用于表达对过去美好时光的怀念和对现状不满的感慨。
Usado para expressar a lembrança de bons momentos passados e a insatisfação com a situação atual.
Examples
-
如今的社会发展速度之快,与几十年前相比,真是今非昔比。
jīn rú cí de shè huì fā zhǎn sù dù zhī kuài, yǔ jǐ shí nián qián xiāng bǐ, zhēn shì jīn fēi xī bǐ
O rápido desenvolvimento social de hoje é realmente incomparável ao de algumas décadas atrás.
-
他总是念叨着过去的美好时光,感叹今不如昔。
tā zǒng shì niàn dāo zhe guò qù de měi hǎo shí guāng, gǎn tàn jīn bù rú xī
Ele sempre relembra os bons tempos antigos e suspira que hoje não é como antes.