以古非今 Yǐ gǔ fēi jīn Usare il passato per criticare il presente

Explanation

用古代的制度、事例来否定或批评现代的制度、措施。

Viene usato per rifiutare o criticare sistemi e misure moderne usando sistemi ed esempi antichi.

Origin Story

秦始皇统一六国后,为了加强中央集权,焚书坑儒,禁止人们以古非今。然而,历史的车轮滚滚向前,任何试图扼杀思想的行为都注定要失败。焚书坑儒的暴行,最终也成了后世批判秦始皇暴政的铁证。故事中,秦始皇的举动正是“以古非今”的反面教材,体现了统治者的专制和残暴,也暗示了压制思想的最终失败。在那个时代,许多学者和文人用经典著作阐述治国理政之道,以古喻今,希望借鉴历史经验,改善民生。但秦始皇却视此为威胁,认为这些思想会动摇他的统治,于是下令焚烧书籍,坑杀儒生。然而,历史的教训告诉我们,任何试图掩盖真相的行为都是徒劳的。以古非今,只会使统治者更加孤陋寡闻,最终走向灭亡。

qín shǐ huáng tǒngyī liù guó hòu, wèile jiāqiáng zhōngyāng jí quán, fén shū kēng rú, jìnzhǐ rénmen yǐ gǔ fēi jīn. rán'ér, lìshǐ de chē lún gǔngǔn xiàng qián, rènhé shìtú èshā sīxiǎng de xíngwéi dōu zhùdìng yào shībài. fén shū kēng rú de bàoxíng, zuìzhōng yě chéngle hòushì pīpàn qín shǐ huáng bàozhèng de tiězhèng. gùshì zhōng, qín shǐ huáng de jǔdòng zhèngshì “yǐ gǔ fēi jīn” de fǎnmiàn jiàocái, tǐxiàn le tǒngzhì zhě de zhuānzhì hé cánbào, yě ànshì le yāzhì sīxiǎng de zuìzhōng shībài. zài nàge shí dài, xǔduō xuézhě hé wénrén yòng jīngdiǎn zhùzuò chǎnshù zhìguó lǐzhèng zhī dào, yǐ gǔ yù jīn, xīwàng jièjiàn lìshǐ jīngyàn, gǎishàn mínshēng. dàn qín shǐ huáng què shì cǐ wèi wēixié, rènwéi zhèxiē sīxiǎng huì dòngyáo tā de tǒngzhì, yúshì xiàlìng fénshāo shūjí, kēng shā rúshēng. rán'ér, lìshǐ de jiàoxùn gàosù wǒmen, rènhé shìtú yǎngài zhēnxiàng de xíngwéi dōu shì túláo de. yǐ gǔ fēi jīn, zhǐ huì shǐ tǒngzhì zhě gèngjiā gūlòu guǎwén, zuìzhōng zǒuxiàng mièwáng.

Dopo che Qin Shi Huang unificò i sei stati, per rafforzare il governo centrale, fece bruciare i libri e seppellire vivi gli studiosi confuciani, proibendo alla gente di usare il passato per criticare il presente. Tuttavia, la ruota della storia continuò a girare, e ogni tentativo di soffocare il pensiero era destinato a fallire. Le atrocità di bruciare libri e seppellire vivi gli studiosi divennero infine prove inconfutabili per criticare la tirannia di Qin Shi Huang nelle generazioni successive. Nella storia, le azioni di Qin Shi Huang sono un esempio negativo di "usare il passato per criticare il presente", riflettendo il dispotismo e la brutalità del sovrano, e anche implicando il fallimento finale della repressione del pensiero. A quel tempo, molti studiosi e letterati usarono opere classiche per spiegare i principi di governo, usando il passato per illuminare il presente, sperando di imparare dall'esperienza storica e migliorare la vita delle persone. Ma Qin Shi Huang considerò questo una minaccia, credendo che queste idee avrebbero minato il suo potere, quindi ordinò la distruzione dei libri e l'uccisione degli studiosi confuciani. Tuttavia, le lezioni della storia ci insegnano che ogni tentativo di insabbiare la verità è vano. Usare il passato per criticare il presente renderà solo i governanti più ignoranti e alla fine porterà alla loro rovina.

Usage

主要用于批评那些墨守成规,不思进取的人。

zhǔyào yòng yú pīpíng nàxiē mòshǒuchéngguī, bù sī jìnqǔ de rén.

Principalmente usato per criticare coloro che sono conservatori e non cercano il progresso.

Examples

  • 某些人总是以古非今,试图用过去的经验来否定现在的做法。

    mǒuxiē rén zǒngshì yǐ gǔ fēi jīn, shìtú yòng guòqù de jīngyàn lái fǒudìng xiànzài de zuòfǎ.

    Alcuni usano sempre il passato per criticare il presente, cercando di usare le esperienze del passato per negare le pratiche attuali.

  • 他喜欢以古非今,批评现代社会的一些现象。

    tā xǐhuan yǐ gǔ fēi jīn, pīpíng xiàndài shèhuì de yīxiē xiànxiàng

    Gli piace criticare alcuni fenomeni della società moderna confrontandoli con il passato.