与时俱进 Andare al passo con i tempi
Explanation
与时俱进是一个汉语成语,意思是随着时代的发展而不断前进。它强调了要紧跟时代潮流,不断学习和进步,才能不被时代所淘汰。
Andare al passo con i tempi è un idioma cinese che significa continuare ad andare avanti con lo sviluppo dei tempi. Sottolinea la necessità di stare al passo con le tendenze dei tempi, imparare e progredire costantemente, per non essere eliminati dai tempi.
Origin Story
在一个科技日新月异的时代,小明的公司面临着巨大的挑战。市场竞争日益激烈,传统模式已难以适应新的需求。小明意识到,公司必须与时俱进,才能在竞争中立于不败之地。他带领团队积极学习新技术,开发新产品,不断改进管理模式,最终使公司在市场竞争中脱颖而出。
Nell'era della tecnologia in rapida evoluzione, l'azienda di Mario sta affrontando sfide enormi. La concorrenza di mercato è sempre più feroce e i modelli tradizionali non riescono più a soddisfare le nuove esigenze. Mario si rende conto che l'azienda deve stare al passo con i tempi per rimanere competitiva. Guida il suo team nell'apprendimento attivo di nuove tecnologie, nello sviluppo di nuovi prodotti e nel miglioramento costante dei modelli di gestione, permettendo infine all'azienda di distinguersi nella concorrenza di mercato.
Usage
该成语多用于形容个人或组织在发展过程中能够适应时代的变化,不断进步。
Questo idioma è spesso usato per descrivere individui o organizzazioni che sono in grado di adattarsi ai cambiamenti dei tempi e migliorare costantemente durante il processo di sviluppo.
Examples
-
他积极进取,始终与时俱进。
ta jiji jinqu, shizhong yu shi ju jin.
È proattivo e si tiene sempre aggiornato.
-
这个项目需要我们与时俱进,不断创新。
zhege xiangmu xuyao women yu shi ju jin, buduan chuangxin.
Questo progetto richiede che ci teniamo al passo con i tempi e innoviamo costantemente.