兹事体大 La questione è di grande importanza
Explanation
指事情重大,关系重大。
Si riferisce a una questione di grande importanza e significato.
Origin Story
话说唐朝时期,边关告急,敌军来势汹汹,大将李靖正在帐中与众将商议对策。一名小校匆匆来报:“启禀大将军,前方探子来报,敌军兵分三路,欲绕道攻打我后方粮草辎重!”李靖沉吟片刻,缓缓说道:“兹事体大,关系到我军胜败存亡,不可掉以轻心!传令下去,全军戒备,严防死守,务必将敌军阻挡在国境之外!”众将领命而去。李靖立刻下令加固营寨,调兵遣将,严阵以待。数日后,敌军果然绕道而来,意图袭击我军后方。我军早已做好准备,以逸待劳,将敌军打得措手不及,大败而归。此战,我军以少胜多,最终取得了胜利。这不仅因为我军将士英勇善战,更因为李靖将军的果断决策和对局势的精准判断,他深刻明白‘兹事体大’的含义,并迅速采取了有效措施,将危机化解于无形。
Si narra che durante la dinastia Tang, la frontiera era in pericolo, l'offensiva nemica era impetuosa. Il generale Li Jing era nel suo accampamento a discutere strategie con i suoi ufficiali. Un giovane soldato si precipitò a riferire: "Generale, le spie riferiscono che l'esercito nemico è diviso in tre gruppi, intenzionati a aggirare le nostre difese e attaccare i nostri rifornimenti alle spalle!" Li Jing rifletté per un momento, poi disse lentamente: "Questa questione è di grande importanza, riguarda la nostra vittoria o sconfitta, la nostra sopravvivenza o morte, non può essere presa alla leggera! Date l'ordine, l'intero esercito è in allerta, rafforzate le difese, assicuratevi di bloccare il nemico al confine!" Gli ufficiali obbedirono. Li Jing ordinò immediatamente il rafforzamento dell'accampamento, lo spiegamento delle truppe e la preparazione alla battaglia. Alcuni giorni dopo, il nemico aggirò effettivamente le nostre difese, con l'intenzione di attaccare il nostro retro. Ma il nostro esercito era pronto e aspettò la battaglia con calma. Colpirono il nemico inaspettatamente e lo sconfissero. In questa battaglia, il nostro esercito più piccolo ottenne la vittoria, non solo per il coraggio dei soldati ma anche per la decisione risoluta del generale Li Jing e il suo giudizio accurato della situazione. Capì il vero significato del detto 'questa questione è di grande importanza' e prese rapidamente misure efficaci, neutralizzando la crisi.
Usage
作谓语、宾语、定语;指事情重大,关系重大。
Usato come predicato, oggetto e attributo; si riferisce a una questione di grande importanza e significato.
Examples
-
此事兹事体大,不可掉以轻心。
cǐshì zīsìtǐdà, bùkě diàoyǐqīngxīn
Questa questione è di grande importanza, non si può prendere alla leggera.
-
兹事体大,非我一人所能决断。
zīsìtǐdà, fēi wǒ yī rén suǒ néng juédùn
Questa faccenda è troppo importante per essere decisa da me solo.