势如劈竹 veloce come spaccare il bambù
Explanation
比喻进展迅速,毫无阻碍。
È un'espressione idiomatica che descrive uno sviluppo rapido e senza ostacoli.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮率领大军北伐曹魏,一路势如破竹,先后攻克了多个城池。面对蜀军的强大攻势,曹魏军队节节败退,毫无抵抗之力。诸葛亮的军事才能和蜀军的精良装备,使得他们一路高歌猛进,势不可挡。蜀军士兵士气高昂,战无不胜,攻无不克。他们的胜利,不仅仅是军事实力的体现,更是智慧和勇气的完美结合。诸葛亮运筹帷幄之中,决胜千里之外,他的战略部署和战术安排,都展现了他卓越的军事才能。蜀军将士英勇作战,不怕牺牲,他们的顽强拼搏精神,是他们取得胜利的重要保证。
Durante il periodo dei Tre Regni, Zhuge Liang, cancelliere di Shu Han, guidò un grande esercito per attaccare Cao Wei. Avanzarono rapidamente, conquistando numerose città. Di fronte alla potente offensiva di Shu, l'esercito di Cao Wei si ritirò costantemente, incapace di resistere. Il talento militare di Zhuge Liang e l'eccellente equipaggiamento di Shu permisero la loro avanzata inarrestabile. I soldati dell'esercito Shu erano di alto morale, vincendo ogni battaglia e conquistando ogni fortezza. La loro vittoria non fu solo una dimostrazione di potenza militare, ma anche una perfetta combinazione di saggezza e coraggio. La pianificazione strategica di Zhuge Liang era lungimirante, i suoi schieramenti e tattiche dimostravano le sue eccezionali capacità militari. I coraggiosi soldati Shu combatterono senza paura, e il loro spirito tenace fu cruciale per le loro vittorie.
Usage
用于形容形势发展迅速,毫无阻碍。多用于军事、政治、事业等领域。
Questa espressione idiomatica viene usata per descrivere una situazione che si sviluppa rapidamente e senza ostacoli. Viene spesso usata nei campi militare, politico e professionale.
Examples
-
他们的改革行动势如劈竹,很快就取得了显著的成效。
tāmen de gǎigé xíngdòng shì rú pī zhú, hěn kuài jiù qǔdé le xiǎnzhù de chéngxiào
Le loro azioni di riforma sono state fulminee, ottenendo rapidamente risultati notevoli.
-
军队势如劈竹,迅速攻下了敌人的阵地。
jūnduì shì rú pī zhú, xùnsù gōngxià le dírén de zhèndì
L'esercito ha conquistato rapidamente le posizioni nemiche con la velocità di chi spacca il bambù.
-
新产品的销售势如劈竹,市场反应热烈。
xīn chǎnpǐn de xiāoshòu shì rú pī zhú, shìchǎng fǎnyìng rèliè
Le vendite del nuovo prodotto sono state straordinarie, con una forte risposta del mercato.