君子之交 Amicizia di Junzi
Explanation
君子之交指的是君子之间纯洁高尚的交往,这种交往淡泊名利,不求物质回报,重在精神契合。它强调的是真诚、尊重、理解和相互欣赏,而不是虚情假意或功利性关系。
L'amicizia di Junzi si riferisce all'interazione pura e nobile tra gentiluomini. Questa interazione è libera da fama e ricchezza e non cerca ricompense materiali. Enfatizza la sincerità, il rispetto, la comprensione e l'apprezzamento reciproco, piuttosto che l'ipocrisia o le relazioni opportunistiche.
Origin Story
战国时期,著名琴师伯牙与樵夫子期相遇,两人志趣相投,以琴会友。伯牙弹奏高山流水,子期听后,赞叹不已,并准确地说出了曲中所表达的意境。伯牙深感知音难觅,将琴摔碎,与子期结为至交。他们的友谊,成为君子之交的典范,流传至今。
Durante il periodo degli Stati Combattenti, il famoso suonatore di qin Boya incontrò il taglialegna Ziqi. I due avevano interessi simili e divennero amici attraverso la musica. Boya suonò “Alti Monti e Acque Scorrevoli”, e Ziqi, dopo aver ascoltato, lo elogiò molto, descrivendo accuratamente il sentimento espresso nella musica. Boya, commosso nel trovare uno spirito affine, ruppe il suo qin e strinse una profonda amicizia con Ziqi. La loro amicizia divenne un modello di amicizia Junzi e viene ancora raccontata oggi.
Usage
用于形容君子之间真诚、纯洁的友谊,也常用来比喻人与人之间交往的理想境界。
Usato per descrivere l'amicizia sincera e pura tra gentiluomini, è spesso usato anche per descrivere lo stato ideale di interazione tra le persone.
Examples
-
伯牙与子期之间的友谊,便是君子之交的典范。
bó yá yǔ zǐ qī zhī jiān de yǒuyì, biàn shì jūnzǐ zhī jiāo de diǎnfàn.
L'amicizia tra Boya e Ziqi è un esempio classico di amicizia di Junzi.
-
他们的交往,堪称君子之交,清淡却真诚。
tāmen de jiāowǎng, kān chēng jūnzǐ zhī jiāo, qīng dàn què zhēnchéng
La loro interazione è un modello di amicizia di Junzi, semplice ma sincera.