喧宾夺主 sopraffazione
Explanation
喧:声音大。客人的声音压倒了主人的声音。比喻外来的或次要的事物占据了原有的或主要的事物的位置。
Rumoroso: le voci degli ospiti sovrastano le voci dei padroni di casa. Una metafora per qualcosa di estraneo o secondario che occupa il posto di qualcosa di originale o principale.
Origin Story
从前,有个富商,家中办喜宴,邀请了许多宾客。席间,宾客们兴致勃勃,高谈阔论,声音此起彼伏。主人本想介绍一下自家珍藏的古董,但宾客们兴致高昂,完全没有注意到,主人几次想插话也插不进去,最后只能无奈作罢。喜宴上,宾客们完全喧宾夺主,抢了主人的风头。
C'era una volta un ricco mercante che organizzò un banchetto di nozze a casa sua, invitando molti ospiti. Durante il banchetto, gli ospiti erano vivaci e impegnati in conversazione, le loro voci si sovrapponevano. L'ospite intendeva originariamente presentare i suoi preziosi oggetti d'antiquariato, ma gli ospiti erano così assorti che non se ne accorsero, e i numerosi tentativi dell'ospite di interrompere non ebbero successo, alla fine desistendo. Al banchetto, gli ospiti oscurarono completamente l'ospite.
Usage
用来形容次要的事物占据了主要的事物的位置。
Usato per descrivere quando qualcosa di secondario occupa il posto di qualcosa di principale.
Examples
-
这次会议上,一些次要的问题喧宾夺主,把主要议题都给耽搁了。
zheci huiyishang, yixie ciyao de wenti xuanbinduozhu, ba zhuyao yiti dou gei dange le.
In questa riunione, alcune questioni secondarie hanno oscurato gli argomenti principali, ritardando la discussione.
-
小问题喧宾夺主,以致于会议效率低下。
xiaowenti xuanbinduozhu, yizhiyu huiyi xiaolv didi.
Problemi minori hanno dominato, con conseguente bassa efficienza della riunione