喧宾夺主 喧宾夺主
Explanation
喧:声音大。客人的声音压倒了主人的声音。比喻外来的或次要的事物占据了原有的或主要的事物的位置。
Bruyant : les voix des invités surpassent celles des hôtes. Métaphore de quelque chose d'étranger ou secondaire qui prend la place de ce qui était originel ou principal.
Origin Story
从前,有个富商,家中办喜宴,邀请了许多宾客。席间,宾客们兴致勃勃,高谈阔论,声音此起彼伏。主人本想介绍一下自家珍藏的古董,但宾客们兴致高昂,完全没有注意到,主人几次想插话也插不进去,最后只能无奈作罢。喜宴上,宾客们完全喧宾夺主,抢了主人的风头。
Il était une fois un riche marchand qui organisa un festin de mariage chez lui, invitant de nombreux convives. Pendant le repas, les invités étaient animés et en pleine conversation, leurs voix se chevauchant. L'hôte avait initialement l'intention de présenter ses antiquités précieuses, mais les invités étaient tellement absorbés qu'ils ne le remarquèrent pas, et les nombreuses tentatives de l'hôte pour intervenir furent vaines, le forçant finalement à abandonner. Au banquet, les invités ont complètement éclipsé l'hôte.
Usage
用来形容次要的事物占据了主要的事物的位置。
Employé pour décrire lorsqu'un élément secondaire prend la place d'un élément principal.
Examples
-
这次会议上,一些次要的问题喧宾夺主,把主要议题都给耽搁了。
zheci huiyishang, yixie ciyao de wenti xuanbinduozhu, ba zhuyao yiti dou gei dange le.
Lors de cette réunion, des questions secondaires ont pris le pas sur les sujets principaux, retardant ainsi les débats.
-
小问题喧宾夺主,以致于会议效率低下。
xiaowenti xuanbinduozhu, yizhiyu huiyi xiaolv didi.
Des problèmes mineurs ont dominé, ce qui a entraîné une faible efficacité de la réunion.