失之东隅,收之桑榆 shī zhī dōng yú,shōu zhī sāng yú Ciò che si perde a est si ritrova a ovest

Explanation

比喻在某一方面遭受损失或失败,但在另一方面却能获得成功或补偿。强调事物是变化发展的,一时失利不代表永远失败。

Questo idioma viene usato per descrivere una situazione in cui si subisce una perdita o un fallimento in un aspetto, ma si ottiene successo o compensazione in un altro. Sottolinea la natura mutevole delle cose, suggerendo che un'inconveniente temporaneo non significa necessariamente un fallimento permanente.

Origin Story

东汉时期,名将冯异屡立战功,深受光武帝刘秀器重。一次,冯异奉命与邓禹一同讨伐赤眉军,邓禹在战斗中失利,损失惨重。冯异临危不乱,稳住阵脚,采取巧妙的策略,最终扭转乾坤,取得了胜利。虽然邓禹的军队初战失利,但冯异最终取得胜利,这便是“失之东隅,收之桑榆”的经典案例。这个故事告诉我们,人生的道路并非一帆风顺,在某一方面遇到挫折并不可怕,重要的是能从失败中吸取教训,并另辟蹊径,最终取得成功。

dōnghàn shíqī, míng jiàng féng yì lǚ lì zhàngōng, shēn shòu guāngwǔ dì liú xiù qìzhòng. yī cì, féng yì fèng mìng yǔ děng yǔ yī tóng tǎofá chìméi jūn, děng yǔ zài zhàndòu zhōng shīlì, sǔnshī cǎnzhòng. féng yì línwēi bù luàn, wěn zhù zhènjiǎo, cǎiqǔ qiǎomiào de cèlüè, zuìzhōng niǔzhuǎn qiánkūn, qǔdé le shènglì. suīrán děng yǔ de jūnduì chūzhàn shīlì, dàn féng yì zuìzhōng qǔdé shènglì, zhè biàn shì "shī zhī dōng yú, shōu zhī sāng yú" de jīngdiǎn àn lì. zhège gùshì gàosù wǒmen, rénshēng de dàolù bìngfēi yīfān shùnshùn, zài mǒu yī fāngmiàn yùdào cuòzhé bìng bù kěpà, zhòngyào de shì néng cóng shībài zhōng xīqǔ jiàoxùn, bìng lìpì qǐjìng, zuìzhōng qǔdé chénggōng.

Durante la dinastia Han orientale, il famoso generale Feng Yi contribuì ripetutamente in modo significativo e fu molto apprezzato dall'imperatore Guangwu Xiu. Una volta, Feng Yi ricevette l'ordine di attaccare l'esercito Chimei insieme a Deng Yu. Deng Yu fu sconfitto in battaglia e subì pesanti perdite. Tuttavia, Feng Yi rimase calmo in questa situazione critica, stabilizzò la sua posizione e adottò strategie intelligenti. Alla fine ribaltò la situazione e ottenne la vittoria. Sebbene l'esercito di Deng Yu avesse perso la battaglia iniziale, il trionfo finale di Feng Yi divenne un esempio classico di "ciò che si perde a est si ritrova a ovest". Questa storia ci insegna che il cammino della vita non è sempre facile. Affrontare le battute d'arresto non è spaventoso; ciò che è importante è che si possa imparare dagli insuccessi e cercare percorsi alternativi, ottenendo infine il successo.

Usage

用于比喻在某一方面失败了,在另一方面却取得了成功。

yòng yú bǐyù zài mǒu yī fāngmiàn shībài le, zài lìng yī fāngmiàn què qǔdé le chénggōng

Usato per illustrare che un fallimento in un'area può essere compensato dal successo in un'altra.

Examples

  • 虽然这次考试失利了,但他并没有灰心,相信失之东隅,收之桑榆。

    suīrán zhè cì kǎoshì shīlì le, dàn tā bìng méiyǒu huīxīn, xiāngxìn shī zhī dōng yú, shōu zhī sāng yú

    Sebbene abbia fallito questo esame, non si è scoraggiato, credendo che ciò che si perde a est si ritrova a ovest.

  • 创业初期屡遭挫折,但他不气馁,最终凭借不懈努力获得了成功,真是失之东隅,收之桑榆

    chuàngyè chūqī lǚ zāo cuòzhé, dàn tā bù qǐnǎi, zuìzhōng píngjí bù xiè nǔlì huòdé le chénggōng, zhēnshi shī zhī dōng yú, shōu zhī sāng yú

    Negli anni iniziali della sua attività imprenditoriale, ha subito numerosi insuccessi, ma non si è arreso e alla fine ha raggiunto il successo attraverso instancabili sforzi. Questo è davvero un esempio di 'ciò che si perde a est si ritrova a ovest'.