左顾右盼 zuǒ gù yòu pàn guardare a destra e a sinistra

Explanation

向左右两边看。形容人骄傲得意的神情,也形容犹豫不决或四处张望。

Guardare a destra e a sinistra. Descrive un'espressione orgogliosa e compiaciuta, ma anche l'indecisione o lo sguardo in giro.

Origin Story

话说古代,有一位年轻的书生,名叫李明。他高中状元后,被皇帝召见。走在金碧辉煌的宫殿里,李明既兴奋又紧张,他不时地左顾右盼,打量着周围的一切。高大的宫墙,雕梁画栋的屋宇,还有那些来来往往的宫女太监,都让他感到新奇。他甚至还偷偷地瞄了一眼龙椅,心里默默地想着:这龙椅真气派!等他将来做了宰相,也要坐上这样的龙椅!李明左顾右盼的举动,被一个老太监看到了。老太监笑眯眯地对他说:"状元郎,您这是第一次进宫吧?不必紧张,慢慢欣赏这皇宫的美景吧!"李明这才意识到自己有些失态了,连忙收敛了神情,恭敬地向老太监道谢。

huà shuō gǔdài, yǒu yī wèi nián qīng de shūshēng, míng jiào lǐ míng。tā gāo zhōng zhuàngyuán hòu, bèi huángdì zhàojiàn。zǒu zài jīn bì huī huáng de gōngdiàn lǐ, lǐ míng jì xīngfèn yòu jǐn zhāng, tā bù shí de zuǒ gù yòu pàn, dǎ liang zhe zhōuwéi de yīqiè。gāo dà de gōng qiáng, diāo liáng huà dòng de wū yǔ, hái yǒu nàxiē lái lái wǎng wǎng de gōng nǚ tài jiān, dōu ràng tā gǎndào xīnqí。tā shènzhì hái tōutōu de miāo le yī yǎn lóng yǐ, xīn lǐ mòmò de xiǎng zhe: zhè lóng yǐ zhēn qìpài! děng tā jiāng lái zuò le zǎixiàng, yě yào zuò shang zhè yàng de lóng yǐ! lǐ míng zuǒ gù yòu pàn de jǔdòng, bèi yīgè lǎo tài jiān kàn dàole。lǎo tài jiān xiào mī mī de duì tā shuō: "zhuàngyuán láng, nín zhè shì dì yī cì jìn gōng ba?bù bì jǐn zhāng, màn man xīn shǎng zhè huáng gōng de měijǐng ba!" lǐ míng cái zhīdào zìjǐ yǒuxiē shītài le, liánmáng shōuliǎn le shénqíng, gōngjìng de xiàng lǎo tài jiān dào xiè。

Si narra che nell'antichità vivesse un giovane studioso di nome Li Ming. Dopo aver superato l'esame più importante, fu convocato dall'imperatore. Camminando nel magnifico palazzo, Li Ming era sia eccitato che nervoso. Continuava a guardare a destra e a sinistra, osservando tutto ciò che lo circondava. Le alte mura del palazzo, gli edifici riccamente decorati e le ancelle e gli eunuchi che andavano e venivano, lo affascinavano. Lanciò persino uno sguardo segreto al trono del drago, pensando tra sé e sé: "Che trono imponente!" Quando in futuro diventerà primo ministro, si siederà anche lui su un trono del genere! Il gesto di Li Ming di guardare a destra e a sinistra fu notato da un vecchio eunuco. Il vecchio eunuco gli sorrise e disse: "Signor Primo Studioso, è la prima volta che viene a palazzo? Non si agiti, goda semplicemente della bellezza di questo palazzo!" Li Ming si rese conto di essersi comportato in modo inappropriato, si calmò immediatamente e ringraziò educatamente il vecchio eunuco.

Usage

常用来形容人犹豫不决或四处张望的神态。

cháng yòng lái xiāo rong rén yóuyù bù jué huò sì chù zhāng wàng de shéntài。

Spesso usato per descrivere l'espressione di una persona indecisa o che guarda in giro.

Examples

  • 他左顾右盼地走在大街上,寻找着什么。

    tā zuǒ gù yòu pàn de zǒu zài dà jiē shang, xún zhǎo zhe shén me。

    Camminava per la strada guardandosi intorno, alla ricerca di qualcosa.

  • 她站在舞台中央,左顾右盼,显得有些紧张。

    tā zhàn zài wǔ tái zhōng yāng, zuǒ gù yòu pàn, xiǎn de yǒu xiē jǐn zhāng。

    Si trovava al centro del palcoscenico, guardandosi intorno, un po' nervosa