左顾右盼 좌우를 살피다
Explanation
向左右两边看。形容人骄傲得意的神情,也形容犹豫不决或四处张望。
좌우를 살피는 모습. 자만하고 자기만족스러운 표정, 또는 우유부단하거나 두리번거리는 모습을 나타낸다.
Origin Story
话说古代,有一位年轻的书生,名叫李明。他高中状元后,被皇帝召见。走在金碧辉煌的宫殿里,李明既兴奋又紧张,他不时地左顾右盼,打量着周围的一切。高大的宫墙,雕梁画栋的屋宇,还有那些来来往往的宫女太监,都让他感到新奇。他甚至还偷偷地瞄了一眼龙椅,心里默默地想着:这龙椅真气派!等他将来做了宰相,也要坐上这样的龙椅!李明左顾右盼的举动,被一个老太监看到了。老太监笑眯眯地对他说:"状元郎,您这是第一次进宫吧?不必紧张,慢慢欣赏这皇宫的美景吧!"李明这才意识到自己有些失态了,连忙收敛了神情,恭敬地向老太监道谢。
옛날 옛날 아주 먼 옛날, 이밍이라는 젊은 선비가 있었습니다. 그는 최고의 시험에 합격하여 황제의 부름을 받았습니다. 화려한 궁궐을 걸어가는 동안 이밍은 흥분과 긴장이 뒤섞인 기분이었습니다. 그는 끊임없이 좌우를 살피며 주변의 모든 것을 관찰했습니다. 높은 궁궐 담벼락, 정교하게 장식된 건물들, 그리고 오가는 궁녀와 내시들, 모든 것이 그를 매료시켰습니다. 그는 심지어 몰래 용상을 힐끗 쳐다보며 속으로 중얼거렸습니다. “이 용상은 정말 위엄이 넘치는군! 언젠가 재상이 된다면 이런 용상에 앉아보고 싶다!” 이밍이 좌우를 살피는 모습은 나이든 내시의 눈에 띄었습니다. 내시는 그에게 미소를 지으며 말했습니다. “장원급제하신 분이시군요! 처음 궁궐에 들어오셨나 봅니다. 긴장하지 마시고 이 궁궐의 아름다움을 천천히 감상하세요!” 이밍은 자신의 다소 무례한 태도를 깨닫고, 곧바로 표정을 바로잡고 내시에게 공손하게 감사를 표했습니다。
Usage
常用来形容人犹豫不决或四处张望的神态。
망설이거나 두리번거리는 사람의 모습을 묘사할 때 자주 사용된다.
Examples
-
他左顾右盼地走在大街上,寻找着什么。
tā zuǒ gù yòu pàn de zǒu zài dà jiē shang, xún zhǎo zhe shén me。
그는 거리를 오가며 좌우를 살피며 무언가를 찾고 있었다.
-
她站在舞台中央,左顾右盼,显得有些紧张。
tā zhàn zài wǔ tái zhōng yāng, zuǒ gù yòu pàn, xiǎn de yǒu xiē jǐn zhāng。
그녀는 무대 중앙에 서서 좌우를 살피며 약간 긴장한 듯 보였다.