瞻前顾后 zhān qián gù hòu 전전후후

Explanation

瞻前顾后是一个汉语成语,意思是形容做事考虑周密谨慎,也指顾虑太多,犹豫不决。它出自战国时期屈原的《离骚》。“瞻前而顾后兮,相观民之计极。”

瞻前顧後(zhan qian gu hou)는 일을 할 때 신중하고 조심스럽게 생각하는 것을 의미하는 중국 속담입니다. 동시에 너무 여러 가지를 생각해서 우유부단해지는 것을 의미하기도 합니다. 전국 시대 굴원의 '이소'에서 인용된 구절입니다. “瞻前而顧後兮, 相觀民の計極.”

Origin Story

战国时期,楚国诗人屈原怀才不遇,仕途坎坷,他常瞻前顾后,忧心国事,也为自身命运担忧。他既想为国家建功立业,又担心遭到权臣的迫害,因此常常陷入两难境地。在《离骚》中,他写道:“瞻前而顾后兮,相观民之计极。”表达了他内心的矛盾和焦虑。

zhànguó shíqī, chǔguó shīrén qū yuán huáicái bù yù, shìtú kǎnkě, tā cháng zhān qián gù hòu, yōuxīn guóshì, yě wèi zìshēn mìngyùn dānyōu. tā jì xiǎng wèi guójiā jiàngōng lìyè, yòu dānxīn zāodào quánchén de pòhài, yīncǐ chángcháng xiànrù liǎnnán jìngdì. zài lísāo zhōng, tā xiě dào: zhān qián ér gù hòu xī, xiāng guān mín zhī jì jí. biǎodá le tā nèixīn de máodùn hé jiāolǜ.

전국 시대, 초나라 시인 굴원은 삶에 불행을 느꼈습니다. 그의 경력은 힘든 것이었습니다. 그는 항상 과거와 미래를 생각하며 국가의 일과 자신의 운명을 걱정했습니다. 그는 나라에 봉사하고 싶었지만 권력자들의 박해를 두려워했습니다. 그래서 그는 종종 딜레마에 빠졌습니다. 그의 작품 '이소'에서 그는 다음과 같이 적었습니다. “瞻前而顧後兮, 相觀民の計極.” 이것은 그의 내면의 갈등과 불안을 표현하고 있습니다.

Usage

瞻前顾后常用来形容做事犹豫不决,顾虑太多,不够果断。也可用作褒义,形容做事周到细致,考虑周全。

zhān qián gù hòu cháng yòng lái xíngróng zuòshì yóuyú bù jué, gùlǜ tài duō, bùgòu guǒduàn. yě kě yòng zuò bāoyì, xíngróng zuòshì zhōudào xìzhì, kǎolǜ zhōuquán

瞻前顧後(zhan qian gu hou)는 일을 할 때 우유부단하고, 여러 가지를 너무 많이 생각해서 결정을 내리지 못하는 모습을 나타낼 때 사용됩니다. 하지만, 반대로 일을 신중하게 생각하고 세심하게 배려하는 모습을 나타낼 때도 사용됩니다.

Examples

  • 他做事总是瞻前顾后,缺乏果断性。

    ta zuòshì zǒngshì zhān qián gù hòu,quēfá guǒduàn xìng. miàn duì tiǎozhàn, wǒmen bù néng zhān qián gù hòu, ér yào yǒng wǎng zhí qián

    그는 항상 주저하고 앞뒤를 살피며 결단력이 부족하다.

  • 面对挑战,我们不能瞻前顾后,而要勇往直前。

    도전에 직면했을 때, 우리는 주저하지 말고 용감하게 전진해야 한다.