瞻前顾后 zhān qián gù hòu 瞻前顧後

Explanation

瞻前顾后是一个汉语成语,意思是形容做事考虑周密谨慎,也指顾虑太多,犹豫不决。它出自战国时期屈原的《离骚》。“瞻前而顾后兮,相观民之计极。”

瞻前顧後(zhan qian gu hou)は、物事を慎重に、周到に考えることを意味する中国の成句です。同時に、あれこれ考えすぎて優柔不断になることも意味します。戦国時代の屈原の『離騷』からの引用です。「瞻前而顧後兮、相観民の計極。」

Origin Story

战国时期,楚国诗人屈原怀才不遇,仕途坎坷,他常瞻前顾后,忧心国事,也为自身命运担忧。他既想为国家建功立业,又担心遭到权臣的迫害,因此常常陷入两难境地。在《离骚》中,他写道:“瞻前而顾后兮,相观民之计极。”表达了他内心的矛盾和焦虑。

zhànguó shíqī, chǔguó shīrén qū yuán huáicái bù yù, shìtú kǎnkě, tā cháng zhān qián gù hòu, yōuxīn guóshì, yě wèi zìshēn mìngyùn dānyōu. tā jì xiǎng wèi guójiā jiàngōng lìyè, yòu dānxīn zāodào quánchén de pòhài, yīncǐ chángcháng xiànrù liǎnnán jìngdì. zài lísāo zhōng, tā xiě dào: zhān qián ér gù hòu xī, xiāng guān mín zhī jì jí. biǎodá le tā nèixīn de máodùn hé jiāolǜ.

戦国時代、楚の国の詩人屈原は、人生に不幸を感じていました。彼のキャリアは困難なものでした。彼は常に過去と未来を思いめぐらし、国家の事柄や自身の運命を心配していました。彼は国に仕えたいと思いつつ、権力者からの迫害を恐れていました。そのため、彼はしばしばジレンマに陥りました。『離騷』の中で彼はこう書いています。「瞻前而顧後兮、相観民の計極。」 これは、彼の内なる葛藤と不安を表しています。

Usage

瞻前顾后常用来形容做事犹豫不决,顾虑太多,不够果断。也可用作褒义,形容做事周到细致,考虑周全。

zhān qián gù hòu cháng yòng lái xíngróng zuòshì yóuyú bù jué, gùlǜ tài duō, bùgòu guǒduàn. yě kě yòng zuò bāoyì, xíngróng zuòshì zhōudào xìzhì, kǎolǜ zhōuquán

瞻前顧後(zhan qian gu hou)は、優柔不断で、あれこれ考えすぎて決断できない様子を表す際に使われます。しかし、一方で、物事を周到に考え、細やかに配慮している様子を表す場合にも使われます。

Examples

  • 他做事总是瞻前顾后,缺乏果断性。

    ta zuòshì zǒngshì zhān qián gù hòu,quēfá guǒduàn xìng. miàn duì tiǎozhàn, wǒmen bù néng zhān qián gù hòu, ér yào yǒng wǎng zhí qián

    彼はいつもためらって、前と後ろを見て、決断力がない。

  • 面对挑战,我们不能瞻前顾后,而要勇往直前。

    挑戦に直面したとき、私たちは躊躇するのではなく、勇敢に前進しなければならない。