瞻前顾后 olhar para frente e para trás
Explanation
瞻前顾后是一个汉语成语,意思是形容做事考虑周密谨慎,也指顾虑太多,犹豫不决。它出自战国时期屈原的《离骚》。“瞻前而顾后兮,相观民之计极。”
Zhan qian gu hou é um ditado chinês que significa ser cauteloso e ponderado ao fazer as coisas, mas também se preocupar demais e ser indeciso. Vem do Li Sao de Qu Yuan do período dos Reinos Combatentes. "Zhan qian er gu hou xi, xiang guan min zhi ji ji."
Origin Story
战国时期,楚国诗人屈原怀才不遇,仕途坎坷,他常瞻前顾后,忧心国事,也为自身命运担忧。他既想为国家建功立业,又担心遭到权臣的迫害,因此常常陷入两难境地。在《离骚》中,他写道:“瞻前而顾后兮,相观民之计极。”表达了他内心的矛盾和焦虑。
Durante o período dos Reinos Combatentes, Qu Yuan, um poeta do estado de Chu, foi infeliz em sua vida. Teve um caminho difícil em sua carreira. Ele frequentemente olhava para frente e para trás, preocupado com os assuntos do estado e com seu próprio destino. Ele queria servir ao país, mas também temia a perseguição dos poderosos. Portanto, muitas vezes se via em um dilema. Em sua obra "Li Sao", ele escreveu: "Zhan qian er gu hou xi, xiang guan min zhi ji ji." Nela, ele expressa seus conflitos e ansiedades internas.
Usage
瞻前顾后常用来形容做事犹豫不决,顾虑太多,不够果断。也可用作褒义,形容做事周到细致,考虑周全。
Zhan qian gu hou é frequentemente usado para descrever alguém que é hesitante e indeciso, que se preocupa demais e lhe falta decisão. Também pode ser usado em sentido positivo para descrever alguém que é cuidadoso e atencioso, considerando tudo cuidadosamente.
Examples
-
他做事总是瞻前顾后,缺乏果断性。
ta zuòshì zǒngshì zhān qián gù hòu,quēfá guǒduàn xìng. miàn duì tiǎozhàn, wǒmen bù néng zhān qián gù hòu, ér yào yǒng wǎng zhí qián
Ele sempre hesita e olha para frente e para trás, faltando decisão.
-
面对挑战,我们不能瞻前顾后,而要勇往直前。
Diante dos desafios, não devemos hesitar, mas avançar corajosamente.