左顾右盼 左右を見る
Explanation
向左右两边看。形容人骄傲得意的神情,也形容犹豫不决或四处张望。
左右を見ること。傲慢で自己満足した表情、あるいは優柔不断またはあちこちを見回す様子を表す。
Origin Story
话说古代,有一位年轻的书生,名叫李明。他高中状元后,被皇帝召见。走在金碧辉煌的宫殿里,李明既兴奋又紧张,他不时地左顾右盼,打量着周围的一切。高大的宫墙,雕梁画栋的屋宇,还有那些来来往往的宫女太监,都让他感到新奇。他甚至还偷偷地瞄了一眼龙椅,心里默默地想着:这龙椅真气派!等他将来做了宰相,也要坐上这样的龙椅!李明左顾右盼的举动,被一个老太监看到了。老太监笑眯眯地对他说:"状元郎,您这是第一次进宫吧?不必紧张,慢慢欣赏这皇宫的美景吧!"李明这才意识到自己有些失态了,连忙收敛了神情,恭敬地向老太监道谢。
昔々、李明という名の若い書生がいました。彼は最高位の試験に合格し、皇帝に召されました。金碧輝煌な宮殿の中を歩いていると、李明は興奮と緊張の入り混じった気持ちでした。彼はしきりに左右を見回し、周りのあらゆるものを観察していました。高い宮殿の壁、豪華な装飾が施された建物、そして行き交う宮女や宦官たち、すべてが彼を魅了しました。彼はこっそりと龍の玉座をちらりと見て、心の中でつぶやきました。「この龍の玉座は本当に壮麗だ!将来宰相になったら、こんな玉座に座りたい!」李明の左右を見回す様子は、年老いた宦官の目に留まりました。宦官はにこやかに彼に言いました。「状元様、初めて宮殿にお入りになったのですね?緊張しないで、ゆっくりとこの宮殿の美しさを堪能なさってください。」李明は自分が少し失礼な態度だったことに気づき、すぐに表情を改め、宦官に丁寧にお礼を言いました。
Usage
常用来形容人犹豫不决或四处张望的神态。
優柔不断であるか、あちこちを見回す人の様子を表すのによく使われる。
Examples
-
他左顾右盼地走在大街上,寻找着什么。
tā zuǒ gù yòu pàn de zǒu zài dà jiē shang, xún zhǎo zhe shén me。
彼は左右を見回しながら街を歩いていた。何かを探しているようだ。
-
她站在舞台中央,左顾右盼,显得有些紧张。
tā zhàn zài wǔ tái zhōng yāng, zuǒ gù yòu pàn, xiǎn de yǒu xiē jǐn zhāng。
彼女は舞台の中央に立ち、左右を見回し、少し緊張しているように見えた。