得不偿丧 perdita netta
Explanation
所得的利益抵偿不了所受的损失。
Il profitto ottenuto non compensa le perdite subite.
Origin Story
话说有个年轻的商人,他听说远方有个富饶的市场,便决定去那里经商。他带着全部家当,历经千辛万苦,终于到达了目的地。然而,他发现那里的竞争非常激烈,他的商品根本卖不出去。不仅如此,他还被当地的小偷盯上了,损失了不少钱财。最后,他不得不以低价处理剩下的货物,灰溜溜地回到了家乡。他这次经商之旅,不仅没有赚到钱,反而赔了不少,真是得不偿丧。他这才明白,经商不能盲目跟风,要先做好充分的市场调查,才能避免损失。
C'era una volta un giovane mercante che sentì parlare di un ricco mercato lontano e decise di andarci a fare affari. Prese tutti i suoi averi e, dopo molte difficoltà, raggiunse finalmente la sua destinazione. Tuttavia, scoprì che la concorrenza era molto agguerrita e le sue merci non riuscivano a essere vendute. Non solo, ma fu anche preso di mira dai ladri locali e perse molti soldi. Alla fine, dovette smaltire le merci rimanenti a basso prezzo e tornò a casa in disgrazia. Il suo viaggio d'affari non solo non gli fruttò denaro, ma gli fece anche perdere molto, il che fu davvero una perdita netta. Capì allora che fare affari non si può fare alla cieca; bisogna prima fare un'indagine di mercato completa per evitare perdite.
Usage
主要用于形容投资或行动所获利益小于损失的情况。
Principalmente usato per descrivere situazioni in cui il profitto da un investimento o da un'azione è inferiore alla perdita.
Examples
-
他为了这个项目,投入了大量的时间和精力,最终却得不偿失。
ta weile zhege xiangmu, tourule le da liang de shijian he jingli, zhongyou que de bu chang shi.
Ha investito molto tempo ed energie in questo progetto, ma alla fine ha subito una perdita netta.
-
这次投资虽然风险很高,但回报也相当可观,所以得不偿失的说法并不适用。
zhe ci touzi suiran fengxian hen gao, dan hui bao ye xiangdang ke guan, suo yi de bu chang shi de shuo fa bing bu shiyong
Sebbene questo investimento sia molto rischioso, il ritorno è anche considerevole, quindi il detto "il guadagno non compensa la perdita" non è applicabile.