悲喜交集 Misto di tristezza e gioia
Explanation
悲喜交集是指悲伤和喜悦的心情同时涌上心头,交织在一起。形容心情激动复杂。
Descrive una miscela di tristezza e gioia che compaiono contemporaneamente. Descrive una sensazione complessa.
Origin Story
一位母亲多年未见自己的孩子,终于等来了孩子回家的消息,她的心情异常复杂。喜悦的是孩子平安归来,悲伤的是多年来对孩子的思念之情。她看着孩子照片,回忆起孩子小时候的点点滴滴,不禁老泪纵横。当孩子终于出现在她面前时,她既激动又害怕,喜悦和悲伤在她心中交织,久久不能平静。
Una madre che non aveva visto suo figlio per molti anni ricevette finalmente la notizia del suo ritorno a casa sano e salvo. Le sue emozioni erano incredibilmente complesse. La gioia del ritorno sicuro del figlio si mescolava alla tristezza degli anni di nostalgia. Guardando le foto di suo figlio, ricordava ogni dettaglio della sua infanzia, senza riuscire a trattenere le lacrime. Quando suo figlio finalmente apparve davanti a lei, si sentì sia eccitata che spaventata, gioia e dolore si intrecciavano nel suo cuore, e non riuscì a calmarsi per molto tempo.
Usage
用于描写情绪复杂,既悲伤又喜悦的状态。
Usato per descrivere emozioni complesse, un misto di tristezza e gioia.
Examples
-
听到这个消息,她悲喜交集。
ting dao zhe ge xiaoxi, ta bei xi jiao ji.
Sentendo questa notizia, si è sentita una mescolanza di tristezza e gioia.
-
离别之际,我的心情悲喜交集。
li bie zhi ji, wo de xinqing bei xi jiao ji
Al momento della partenza, il mio umore era un misto di tristezza e gioia