悲喜交集 Смесь радости и печали
Explanation
悲喜交集是指悲伤和喜悦的心情同时涌上心头,交织在一起。形容心情激动复杂。
Описание смешанного чувства радости и печали, которые одновременно нахлынули. Отражает сложное эмоциональное состояние.
Origin Story
一位母亲多年未见自己的孩子,终于等来了孩子回家的消息,她的心情异常复杂。喜悦的是孩子平安归来,悲伤的是多年来对孩子的思念之情。她看着孩子照片,回忆起孩子小时候的点点滴滴,不禁老泪纵横。当孩子终于出现在她面前时,她既激动又害怕,喜悦和悲伤在她心中交织,久久不能平静。
Мать, много лет не видевшая своего ребенка, наконец-то получила известие о его благополучном возвращении домой. Ее эмоции были крайне сложными. Радость от безопасного возвращения ребенка смешивалась с грустью от многолетней тоски. Глядя на фотографии сына, она вспоминала все подробности его детства и не могла сдержать слез. Когда ее сын наконец появился перед ней, она испытывала одновременно и радость, и страх — радость и печаль переплелись в ее сердце, и она долго не могла успокоиться.
Usage
用于描写情绪复杂,既悲伤又喜悦的状态。
Используется для описания сложных чувств, смешанных радости и печали.
Examples
-
听到这个消息,她悲喜交集。
ting dao zhe ge xiaoxi, ta bei xi jiao ji.
Услышав эту новость, она почувствовала смешанные чувства радости и печали.
-
离别之际,我的心情悲喜交集。
li bie zhi ji, wo de xinqing bei xi jiao ji
В момент расставания мое настроение было смешанным: и радость, и печаль