手不停挥 mano che si muove incessantemente
Explanation
形容不停顿地挥笔写字,多用于描写人写作时的专注和勤奋。
Descrive lo scrivere ininterrottamente senza fermarsi; spesso usato per descrivere la concentrazione e la diligenza di una persona durante la scrittura.
Origin Story
唐朝诗人李白,才华横溢,诗作传世。一日,他受邀参加一场盛大的宴会。席间,宾客们纷纷夸赞他的诗才,并请求他即兴创作一首诗歌。李白欣然答应,他左手扶着酒杯,右手执笔,在洁白的宣纸上,手不停挥,仿佛有源源不断的灵感涌现。他笔走龙蛇,字迹洒脱飘逸,不多时,一首气势磅礴、意境深远的诗篇便呈现在众人眼前。宾客们无不惊叹他的才华,赞不绝口。李白手不停挥,不仅展现了他高超的诗歌创作能力,也体现了他对诗歌创作的热情和投入。
Il poeta della dinastia Tang Li Bai, di talento e prolifico, una volta partecipò a un sontuoso banchetto. Gli ospiti lo loderono e gli chiesero di comporre una poesia improvvisata. Li Bai accettò volentieri, tenendo una coppa di vino nella mano sinistra e un pennello in quella destra. Su carta di riso bianca, la sua mano si muoveva incessantemente, come se un'ispirazione inesauribile fluisse. I suoi tratti di pennello erano veloci ed eleganti, e ben presto una poesia potente ed evocativa apparve. Gli ospiti rimasero sbalorditi dalla sua abilità e lo lodarono senza risparmio. La mano instancabile di Li Bai non solo mostrò la sua maestria, ma anche la sua appassionata dedizione alla poesia.
Usage
多用于描写人写作时的场景,表示写作速度快,连续不断。
Spesso usato per descrivere la scena di qualcuno che sta scrivendo, esprimendo la velocità e la continuità della scrittura.
Examples
-
他伏案疾书,手不停挥,一篇长文很快便完成了。
tā fú'àn jíshū, shǒu bù tíng huī, yī piān chángwén hěn kuài biàn wánchéng le.
Si chinava sulla scrivania scrivendo velocemente, la mano si muoveva senza sosta, e un lungo articolo fu presto completato.
-
为了赶稿,他手不停挥,写到深夜才休息。
wèile gǎn gǎo, tā shǒu bù tíng huī, xiě dào shēnyè cái xiūxi
Per rispettare la scadenza, ha scritto ininterrottamente fino a notte tarda.