手不停挥 手休むことなく振る
Explanation
形容不停顿地挥笔写字,多用于描写人写作时的专注和勤奋。
休むことなく筆を走らせる様子を表現する言葉で、主に執筆時の集中と勤勉さを描写する際に用いられる。
Origin Story
唐朝诗人李白,才华横溢,诗作传世。一日,他受邀参加一场盛大的宴会。席间,宾客们纷纷夸赞他的诗才,并请求他即兴创作一首诗歌。李白欣然答应,他左手扶着酒杯,右手执笔,在洁白的宣纸上,手不停挥,仿佛有源源不断的灵感涌现。他笔走龙蛇,字迹洒脱飘逸,不多时,一首气势磅礴、意境深远的诗篇便呈现在众人眼前。宾客们无不惊叹他的才华,赞不绝口。李白手不停挥,不仅展现了他高超的诗歌创作能力,也体现了他对诗歌创作的热情和投入。
唐の時代の詩人、李白は、才能豊かで多くの詩を残しました。ある日、彼は盛大な宴に招かれました。宴席では、賓客たちが彼の詩才を絶賛し、即興で詩を作ること請いました。李白は快く承諾し、左手で酒杯を持ち、右手で筆を取り、白い紙に休むことなく筆を走らせました。まるで尽きることのない霊感が湧き上がってくるかのようでした。彼の筆跡は力強く、洗練されており、間もなく、壮大で奥深い詩が完成しました。賓客たちは彼の才能に驚き、賞賛の声をあげました。李白の休むことのない筆さばきは、彼の卓越した詩作の能力だけでなく、詩作への情熱と献身を証明していました。
Usage
多用于描写人写作时的场景,表示写作速度快,连续不断。
主に、人が執筆する様子を表す際に使用され、書き続ける速さと連続性を示す。
Examples
-
他伏案疾书,手不停挥,一篇长文很快便完成了。
tā fú'àn jíshū, shǒu bù tíng huī, yī piān chángwén hěn kuài biàn wánchéng le.
彼は熱心に休みなく書き続け、長い記事をすぐに完成させた。
-
为了赶稿,他手不停挥,写到深夜才休息。
wèile gǎn gǎo, tā shǒu bù tíng huī, xiě dào shēnyè cái xiūxi
締め切りに間に合わせるため、彼は夜遅くまで休みなく書き続けた。