承先启后 eredita il passato, apre il futuro
Explanation
继承前人的事业,为后人开辟道路。
Ereditare i risultati dei predecessori e aprire la strada alle generazioni future.
Origin Story
话说大禹治水,三过家门而不入,为的是将洪水彻底治理,造福后世。他勤政爱民,呕心沥血,最终成功治理了洪水,为后人留下了丰功伟绩。大禹之后,夏朝建立,他的儿子启继承了父辈的基业,继续治理国家,将国家的稳定和发展延续了下去。他们父子二人,一个承前启后,一个继往开来,共同谱写了中华文明的辉煌篇章。 后来,人们常说他们父子二人是承先启后、继往开来的典范。
Si dice che Yu il Grande, mentre controllava le inondazioni, passò per tre volte davanti alla sua casa senza entrarvi, per poter controllare completamente le inondazioni e giovare alle generazioni future. Lavorò duramente e amò il popolo, dedicandovi tutta la sua energia, e alla fine riuscì a controllare con successo le inondazioni, lasciando grandi risultati per le generazioni future. Dopo Yu, fu fondata la dinastia Xia, e suo figlio Qi ereditò l'eredità del padre e continuò a governare il paese, mantenendo la stabilità e lo sviluppo del paese. Loro due, padre e figlio, uno che ha portato avanti l'eredità e ha aperto la strada, l'altro che ha continuato il passato e aperto il futuro, hanno insieme scritto un capitolo glorioso della civiltà cinese. In seguito, le persone hanno spesso detto che loro due, padre e figlio, erano un esempio di eredità del passato e apertura del futuro.
Usage
用于形容一个人或一件事情,既继承了前人的优秀传统,又为后人开创了新的局面。
Usato per descrivere una persona o una cosa che eredita le buone tradizioni dei predecessori e crea una nuova situazione per le generazioni future.
Examples
-
他承先启后,完成了这项伟大的事业。
ta chengxianqihou, wancheng le zhexiang weida de shiye。
Ha ereditato il passato e aperto il futuro, completando questa grande opera.
-
这家公司承先启后,不断创新。
zhejia gongsi chengxianqihou, buduan chuangxin
Questa azienda continua la tradizione e innova costantemente