承先启后 선대를 이어받고 후대를 열다
Explanation
继承前人的事业,为后人开辟道路。
선조들의 업적을 계승하고 후세를 위해 길을 열어주는 것.
Origin Story
话说大禹治水,三过家门而不入,为的是将洪水彻底治理,造福后世。他勤政爱民,呕心沥血,最终成功治理了洪水,为后人留下了丰功伟绩。大禹之后,夏朝建立,他的儿子启继承了父辈的基业,继续治理国家,将国家的稳定和发展延续了下去。他们父子二人,一个承前启后,一个继往开来,共同谱写了中华文明的辉煌篇章。 后来,人们常说他们父子二人是承先启后、继往开来的典范。
우임금이 치수를 행했을 때, 세 번이나 집 앞을 지나쳐도 들어가지 않은 것은 홍수를 완전히 다스려 후세에 혜택을 주려 했기 때문이다. 그는 부지런히 정치를 행하고 백성을 사랑하며 온 정성을 다하여 마침내 홍수를 다스리는 데 성공하여 후세에 위대한 업적을 남겼다. 우임금 이후 하나라가 건국되었고, 그의 아들인 계는 선조들의 업을 이어받아 국가를 계속 다스리면서 국가의 안정과 발전을 지속시켰다. 그들은 부자 두 사람이 선조들의 업적을 이어받고 미래를 개척한 사람과 과거의 업적을 이어받아 미래를 건설한 사람이 되어 함께 중국 문명의 영광스러운 한 장을 새겼다. 후에 사람들은 부자 두 사람을 ‘전대의 업적을 계승하고 후대의 기틀을 마련한다’는 모범으로 자주 언급했다.
Usage
用于形容一个人或一件事情,既继承了前人的优秀传统,又为后人开创了新的局面。
선조들의 뛰어난 전통을 이어받고 후세를 위해 새로운 국면을 여는 사람이나 사물을 묘사할 때 사용된다.
Examples
-
他承先启后,完成了这项伟大的事业。
ta chengxianqihou, wancheng le zhexiang weida de shiye。
그는 선조들의 업적을 계승하여 미래를 개척하고 이 위대한 사업을 완수했습니다.
-
这家公司承先启后,不断创新。
zhejia gongsi chengxianqihou, buduan chuangxin
이 회사는 전통을 계승하면서 끊임없이 혁신하고 있습니다