承先启后 chéng xiān qǐ hòu 선대를 이어받고 후대를 열다

Explanation

继承前人的事业,为后人开辟道路。

선조들의 업적을 계승하고 후세를 위해 길을 열어주는 것.

Origin Story

话说大禹治水,三过家门而不入,为的是将洪水彻底治理,造福后世。他勤政爱民,呕心沥血,最终成功治理了洪水,为后人留下了丰功伟绩。大禹之后,夏朝建立,他的儿子启继承了父辈的基业,继续治理国家,将国家的稳定和发展延续了下去。他们父子二人,一个承前启后,一个继往开来,共同谱写了中华文明的辉煌篇章。 后来,人们常说他们父子二人是承先启后、继往开来的典范。

huashuo dayu zhishi, sanguo jiamen er bu ru, weideshi jiang hongshui chedi zhili, zaofu hou shi. ta qinzhen aimin, ou xin li xue, zhongyu chenggong zhili le hongshui, wei hou ren liu xia le fenggong weiji. dayu zhihou, xia chao jianli, ta de erzi qi jicheng le fubei de jiye, jixu zhili guojia, jiang guojia de wending he fazhan yanxu le xiaqu. tamen fuzi er ren, yige chengxianqihou, yige jiwang kailai, gongtong pushi le zhonghua wenming de huihuang pianzhang. houlai, renmen chang shuo tamen fuzi er ren shi chengxianqihou, jiwang kailai de dianyan.

우임금이 치수를 행했을 때, 세 번이나 집 앞을 지나쳐도 들어가지 않은 것은 홍수를 완전히 다스려 후세에 혜택을 주려 했기 때문이다. 그는 부지런히 정치를 행하고 백성을 사랑하며 온 정성을 다하여 마침내 홍수를 다스리는 데 성공하여 후세에 위대한 업적을 남겼다. 우임금 이후 하나라가 건국되었고, 그의 아들인 계는 선조들의 업을 이어받아 국가를 계속 다스리면서 국가의 안정과 발전을 지속시켰다. 그들은 부자 두 사람이 선조들의 업적을 이어받고 미래를 개척한 사람과 과거의 업적을 이어받아 미래를 건설한 사람이 되어 함께 중국 문명의 영광스러운 한 장을 새겼다. 후에 사람들은 부자 두 사람을 ‘전대의 업적을 계승하고 후대의 기틀을 마련한다’는 모범으로 자주 언급했다.

Usage

用于形容一个人或一件事情,既继承了前人的优秀传统,又为后人开创了新的局面。

yongyu xingrong yige ren huo yijian shiqing, ji jicheng le qianren de youxiu chuantong, you wei houren kaichuang le xin de ju mian.

선조들의 뛰어난 전통을 이어받고 후세를 위해 새로운 국면을 여는 사람이나 사물을 묘사할 때 사용된다.

Examples

  • 他承先启后,完成了这项伟大的事业。

    ta chengxianqihou, wancheng le zhexiang weida de shiye。

    그는 선조들의 업적을 계승하여 미래를 개척하고 이 위대한 사업을 완수했습니다.

  • 这家公司承先启后,不断创新。

    zhejia gongsi chengxianqihou, buduan chuangxin

    이 회사는 전통을 계승하면서 끊임없이 혁신하고 있습니다