文武双全 Wen wu shuang quan
Explanation
"文武双全"指既有文才,又有武艺,文武才能都很出众。
"Wen wu shuang quan" significa avere sia talento letterario che abilità militare, talento eccellente in entrambi i campi civile e militare.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉名将赵云,不仅枪法了得,武艺超群,而且熟读兵书,足智多谋。他作战勇敢,屡建奇功,在长坂坡单骑救主,更是体现了他过人的胆识和武力。同时,赵云还深谙治国之道,能够处理各种复杂的政务,可谓文武双全的典范。他的一生,既有金戈铁马的戎马生涯,也有运筹帷幄的政治智慧,为后世留下了无数的传奇故事。这便是赵子龙文武双全的真实写照。
Durante il periodo dei Tre Regni, Zhao Yun, un rinomato generale di Shu Han, non solo era abile nel combattimento con la lancia e nelle arti marziali eccezionali, ma era anche molto versato nelle strategie militari ed era ricco di risorse. Era un guerriero coraggioso, ottenne molti grandi successi, e il salvataggio del suo signore da solo a Changban Slope dimostrò il suo straordinario coraggio e le sue capacità militari. Allo stesso tempo, Zhao Yun era anche molto esperto nell'arte di governo ed era in grado di gestire varie questioni politiche complesse; era un esempio esemplare di qualcuno con abilità civili e militari. La sua vita comprendeva non solo campagne e battaglie militari, ma anche acume e strategia politica, lasciando dietro di sé innumerevoli storie leggendarie per la posterità. Questa è la vera rappresentazione del talento straordinario di Zhao Zilong negli affari civili e militari.
Usage
形容人既有文才,又有武艺,文武才能都很出众。
Viene usato per descrivere qualcuno che ha sia talento letterario che abilità militare.
Examples
-
诸葛亮文武双全,智勇兼备。
zhū gě liàng wén wǔ shuāng quán, zhì yǒng jiān bèi.
Zhuge Liang era sia in campo civile che militare, intelligente e coraggioso.
-
李靖文武双全,深受唐太宗器重。
lǐ jìng wén wǔ shuāng quán, shēn shòu táng tài zōng qì zhòng
Li Jing era di talento ed era molto apprezzato dall'imperatore Taizong Tang