文武双全 文武双全
Explanation
"文武双全"指既有文才,又有武艺,文武才能都很出众。
"Wén wǔ shuāng quán" bedeutet, sowohl literarische als auch militärische Fähigkeiten zu besitzen; sowohl im zivilen als auch im militärischen Bereich überragende Fähigkeiten zu haben.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉名将赵云,不仅枪法了得,武艺超群,而且熟读兵书,足智多谋。他作战勇敢,屡建奇功,在长坂坡单骑救主,更是体现了他过人的胆识和武力。同时,赵云还深谙治国之道,能够处理各种复杂的政务,可谓文武双全的典范。他的一生,既有金戈铁马的戎马生涯,也有运筹帷幄的政治智慧,为后世留下了无数的传奇故事。这便是赵子龙文武双全的真实写照。
Im Zeitalter der Drei Königreiche war Zhao Yun, ein berühmter General von Shu Han, nicht nur meisterhaft im Umgang mit der Lanze und besaß überragende militärische Fähigkeiten, sondern war auch ein gebildeter Mann mit viel strategischem Können. Seine Tapferkeit und militärischen Erfolge waren legendär, insbesondere seine Rettung des Herrschers in der Schlacht von Changbanpo, welche seinen Mut und seine Stärke unter Beweis stellte. Gleichzeitig verstand sich Zhao Yun in Staatsangelegenheiten und war in der Lage, komplexe politische Aufgaben zu bewältigen. Er ist ein Paradebeispiel für jemanden, der sowohl zivil als auch militärisch begabt war. Sein Leben umfasste sowohl militärische Erfolge als auch politische Weisheit, die viele legendäre Geschichten für die Nachwelt hinterließen. Dies ist die wahre Darstellung von Zhao Zilongs Fähigkeiten, sowohl kultiviert als auch martialisch zu sein.
Usage
形容人既有文才,又有武艺,文武才能都很出众。
Beschreibt jemanden, der sowohl literarisch als auch militärisch begabt ist.
Examples
-
诸葛亮文武双全,智勇兼备。
zhū gě liàng wén wǔ shuāng quán, zhì yǒng jiān bèi.
Zhuge Liang war sowohl kultiviert als auch martialisch, intelligent und mutig.
-
李靖文武双全,深受唐太宗器重。
lǐ jìng wén wǔ shuāng quán, shēn shòu táng tài zōng qì zhòng
Li Jing war befähigt und wurde von Tang Taizong hoch geschätzt.