昏天黑地 hūn tiān hēi dì buio pesto

Explanation

形容天色昏暗。也比喻社会黑暗混乱,或事情忙乱,令人疲惫不堪。

Descrive un cielo buio. Può anche descrivere tenebre e caos sociali, o una situazione frenetica ed estenuante.

Origin Story

传说上古时期,天地初开,混沌一片,那时没有日月星辰,人间永远笼罩在昏天黑地的黑暗之中。人们生活在恐惧和不安里,直到女娲补天,才有了光明。后来,人们用“昏天黑地”来形容天色昏暗,也比喻社会黑暗混乱,或事情忙乱得让人疲惫不堪。在一个偏僻的小山村里,住着一位老中医,他医术高明,但为人古怪。一天,一位年轻的书生不慎跌落山崖,昏迷不醒。村里人束手无策,只有老中医愿意尝试治疗。老中医将书生带回自己的小屋,小屋里堆满了各种草药,光线昏暗,空气潮湿,宛如一个昏天黑地的药房。老中医日夜守护着书生,精心调配药方,经过几天的治疗,书生终于苏醒过来。书生回忆起昏迷前的景象,只记得昏天黑地,什么也看不见,而醒来后,却看到老中医在昏暗的小屋里用尽全力救治自己,他深受感动。从此,他专心学习医术,希望将来也能像老中医一样,在昏天黑地中救死扶伤。

chuánshuō shànggǔ shíqī, tiāndì chū kāi, hùndùn yīpiàn, nàshí méiyǒu rìyuè xīngchén, rénjiān yǒngyuǎn lóngzhào zài hūntiānhēidì de hēi'àn zhīzhōng. rénmen shēnghuó zài kǒngjù hé bù'ān lǐ, zhídào nǚwā bǔtiān, cái yǒule guāngmíng. hòulái, rénmen yòng "hūntiānhēidì" lái xíngróng tiānsè hūn'àn, yě bǐyù shèhuì hēi'àn hùnluàn, huò shìqíng mángluàn dé ràng rén píbèi bùkān.

La leggenda narra che nell'antichità, quando il cielo e la terra furono creati per la prima volta, tutto era nel caos. Non c'erano sole, luna o stelle, e il mondo era per sempre avvolto nell'oscurità. Le persone vivevano nella paura e nell'ansia fino a quando Nuwa riparò i cieli e portò la luce. In seguito, le persone usarono "cielo e terra oscuri" per descrivere il cielo buio, ma anche per descrivere le tenebre e il caos sociale, o una situazione in cui le persone erano troppo occupate ed esauste. In un remoto villaggio di montagna, viveva un vecchio medico cinese esperto in medicina ma con una personalità eccentrica. Un giorno, un giovane studioso cadde accidentalmente da una scogliera e perse conoscenza. Gli abitanti del villaggio erano impotenti, e solo il vecchio medico cinese era disposto a provare a curarlo. Il vecchio medico cinese portò lo studioso nella sua piccola casa, che era piena di varie erbe. La luce era fioca, l'aria umida, come una farmacia buia. Il vecchio medico cinese sorvegliò lo studioso giorno e notte, preparando attentamente le ricette, e dopo alcuni giorni di trattamento, lo studioso finalmente si svegliò. Lo studioso ricordò la scena prima di perdere conoscenza, ricordando solo l'oscurità, non riusciva a vedere nulla, ma quando si svegliò, vide il vecchio medico cinese fare del suo meglio per curarlo nella casa buia, rimase profondamente colpito. Da allora, si dedicò allo studio della medicina, sperando che in futuro potesse anche lui, come il vecchio medico cinese, salvare vite e curare i feriti nell'oscurità.

Usage

常用来形容天色昏暗,也可以比喻社会黑暗混乱或工作繁忙、劳累不堪的状况。

cháng yòng lái xíngróng tiānsè hūn'àn, yě kěyǐ bǐyù shèhuì hēi'àn hùnluàn huò gōngzuò fánmáng láolèi bùkān de zhuàngkuàng

Spesso usato per descrivere un cielo buio, può anche essere usato per descrivere le tenebre e il caos sociale o una situazione frenetica ed estenuante.

Examples

  • 暴雨倾盆,昏天黑地,什么也看不见。

    bàoyǔ qīngpén, hūntiānhēidì, shénme yě kànbujiàn

    La pioggia torrenziale ha reso tutto nero pece, e non si vedeva nulla.

  • 经过几天的奋战,终于完成了这项昏天黑地的工作。

    jīngguò jǐ tiān de fènzhàn, zhōngyú wánchéng le zhè xiàng hūntiānhēidì de gōngzuò

    Dopo diversi giorni di duro lavoro, finalmente il lavoro estenuante è stato completato.