昏天黑地 hūn tiān hēi dì trevas totais

Explanation

形容天色昏暗。也比喻社会黑暗混乱,或事情忙乱,令人疲惫不堪。

Descreve um céu escuro. Também pode descrever a escuridão e o caos social, ou uma situação caótica e exaustiva.

Origin Story

传说上古时期,天地初开,混沌一片,那时没有日月星辰,人间永远笼罩在昏天黑地的黑暗之中。人们生活在恐惧和不安里,直到女娲补天,才有了光明。后来,人们用“昏天黑地”来形容天色昏暗,也比喻社会黑暗混乱,或事情忙乱得让人疲惫不堪。在一个偏僻的小山村里,住着一位老中医,他医术高明,但为人古怪。一天,一位年轻的书生不慎跌落山崖,昏迷不醒。村里人束手无策,只有老中医愿意尝试治疗。老中医将书生带回自己的小屋,小屋里堆满了各种草药,光线昏暗,空气潮湿,宛如一个昏天黑地的药房。老中医日夜守护着书生,精心调配药方,经过几天的治疗,书生终于苏醒过来。书生回忆起昏迷前的景象,只记得昏天黑地,什么也看不见,而醒来后,却看到老中医在昏暗的小屋里用尽全力救治自己,他深受感动。从此,他专心学习医术,希望将来也能像老中医一样,在昏天黑地中救死扶伤。

chuánshuō shànggǔ shíqī, tiāndì chū kāi, hùndùn yīpiàn, nàshí méiyǒu rìyuè xīngchén, rénjiān yǒngyuǎn lóngzhào zài hūntiānhēidì de hēi'àn zhīzhōng. rénmen shēnghuó zài kǒngjù hé bù'ān lǐ, zhídào nǚwā bǔtiān, cái yǒule guāngmíng. hòulái, rénmen yòng "hūntiānhēidì" lái xíngróng tiānsè hūn'àn, yě bǐyù shèhuì hēi'àn hùnluàn, huò shìqíng mángluàn dé ràng rén píbèi bùkān.

A lenda diz que na antiguidade, quando o céu e a terra foram criados pela primeira vez, tudo estava em caos. Não havia sol, lua ou estrelas, e o mundo estava para sempre envolto em trevas. As pessoas viviam com medo e ansiedade até que Nuwa consertou os céus e trouxe a luz. Mais tarde, as pessoas usaram "céu e terra escuros" para descrever o céu escuro, mas também para descrever a escuridão e o caos social, ou para descrever uma situação em que as pessoas estavam muito ocupadas e exaustas. Em uma remota vila de montanha, vivia um velho médico chinês que era hábil em medicina, mas tinha uma personalidade excêntrica. Um dia, um jovem estudioso caiu acidentalmente de um penhasco e perdeu a consciência. Os moradores da aldeia estavam indefesos, e apenas o velho médico chinês estava disposto a tentar tratá-lo. O velho médico chinês levou o estudioso para sua pequena casa, que estava cheia de várias ervas. A luz estava fraca, o ar estava úmido, como uma farmácia escura. O velho médico chinês cuidou do estudioso dia e noite, preparando cuidadosamente prescrições, e depois de vários dias de tratamento, o estudioso finalmente acordou. O estudioso lembrou-se da cena antes de perder a consciência, lembrando-se apenas das trevas, ele não conseguia ver nada, mas quando acordou, viu o velho médico chinês fazendo o seu melhor para tratá-lo na casa escura, ele ficou profundamente comovido. A partir de então, ele se dedicou ao estudo da medicina, na esperança de que no futuro também pudesse ser como o velho médico chinês, salvando vidas e curando os feridos nas trevas.

Usage

常用来形容天色昏暗,也可以比喻社会黑暗混乱或工作繁忙、劳累不堪的状况。

cháng yòng lái xíngróng tiānsè hūn'àn, yě kěyǐ bǐyù shèhuì hēi'àn hùnluàn huò gōngzuò fánmáng láolèi bùkān de zhuàngkuàng

Frequentemente usado para descrever um céu escuro, também pode descrever escuridão e caos social ou uma situação agitada e exaustiva.

Examples

  • 暴雨倾盆,昏天黑地,什么也看不见。

    bàoyǔ qīngpén, hūntiānhēidì, shénme yě kànbujiàn

    A chuva torrencial tornou tudo escuro, e nada podia ser visto.

  • 经过几天的奋战,终于完成了这项昏天黑地的工作。

    jīngguò jǐ tiān de fènzhàn, zhōngyú wánchéng le zhè xiàng hūntiānhēidì de gōngzuò

    Após vários dias de trabalho duro, o trabalho exaustivo foi finalmente concluído.