朝夕相处 vivere insieme (giorno e notte)
Explanation
形容人长时间生活在一起,关系非常密切。
Descrive persone che vivono insieme per molto tempo e hanno un rapporto molto stretto.
Origin Story
在一个小山村里,住着一位老木匠和他的孙子。老木匠技艺精湛,他每天清晨便开始工作,一直到傍晚才收工。他的孙子从小就陪伴在他身边,朝夕相处,耳濡目染,渐渐地也学会了木匠的手艺。他认真地模仿爷爷的动作,仔细地观察爷爷的每一个步骤,很快就掌握了基本的技巧。几年后,孙子已经能够独立完成一些简单的木工活了。有一天,村里来了一个富商,需要制作一套精美的家具。老木匠年纪大了,眼睛不太好,很多精细活儿都做不了了。他的孙子见状,主动承担了大部分工作,他巧妙地运用自己学到的手艺,制作出了精美绝伦的家具,赢得了富商的赞赏,也为自己赢得了荣誉。这个故事告诉我们,朝夕相处不仅能增进感情,还能传承技艺,成就未来。
In un piccolo villaggio vivevano un vecchio falegname e suo nipote. Il falegname era un abile artigiano, e lavorava ogni mattina fino a sera. Suo nipote era stato con lui fin dall'infanzia, trascorrendo ogni giorno insieme, e gradualmente imparando l'arte della falegnameria. Imitava attentamente i movimenti del nonno, osservando attentamente ogni passaggio, e imparò rapidamente le tecniche di base. Dopo alcuni anni, il nipote era in grado di completare autonomamente alcuni lavori di falegnameria semplici. Un giorno, un ricco commerciante arrivò al villaggio e aveva bisogno di un set di mobili raffinati. Il vecchio falegname era invecchiato e la vista gli aveva lasciato, quindi non riusciva a fare molti lavori di precisione. Vedendo questo, suo nipote prese l'iniziativa di assumersi la maggior parte del lavoro. Usò abilmente le sue abilità apprese e creò mobili squisitamente realizzati, ottenendo gli elogi del commerciante e guadagnandosi l'onore. Questa storia ci insegna che trascorrere del tempo insieme non solo migliora le relazioni, ma aiuta anche a trasmettere competenze e raggiungere il successo futuro.
Usage
用于描写人与人之间密切的关系,多用于亲人、朋友、同事等之间。
Usato per descrivere la stretta relazione tra le persone, soprattutto tra familiari, amici e colleghi.
Examples
-
小王和小李朝夕相处,建立了深厚的友谊。
xiaowang hexiaolizhaoxixiangchu jianlileshenhoudeyouyi
Xiao Wang e Xiao Li hanno trascorso molto tempo insieme e hanno sviluppato una profonda amicizia.
-
他们朝夕相处,如同亲兄弟一般。
tamenzhaoxixiangchu rutong qinxiongdiyiban
Vivevano vicini, come fratelli