朝夕相处 conviver (dia e noite)
Explanation
形容人长时间生活在一起,关系非常密切。
Descreve pessoas que vivem juntas por muito tempo e têm um relacionamento muito próximo.
Origin Story
在一个小山村里,住着一位老木匠和他的孙子。老木匠技艺精湛,他每天清晨便开始工作,一直到傍晚才收工。他的孙子从小就陪伴在他身边,朝夕相处,耳濡目染,渐渐地也学会了木匠的手艺。他认真地模仿爷爷的动作,仔细地观察爷爷的每一个步骤,很快就掌握了基本的技巧。几年后,孙子已经能够独立完成一些简单的木工活了。有一天,村里来了一个富商,需要制作一套精美的家具。老木匠年纪大了,眼睛不太好,很多精细活儿都做不了了。他的孙子见状,主动承担了大部分工作,他巧妙地运用自己学到的手艺,制作出了精美绝伦的家具,赢得了富商的赞赏,也为自己赢得了荣誉。这个故事告诉我们,朝夕相处不仅能增进感情,还能传承技艺,成就未来。
Em uma pequena aldeia, viviam um velho carpinteiro e seu neto. O carpinteiro era um mestre artesão, e começava a trabalhar todas as manhãs até a noite. Seu neto estava com ele desde a infância, passando todos os dias juntos, e aprendendo gradualmente o ofício de carpinteiro. Ele imitava cuidadosamente os movimentos de seu avô e observava cada passo com cuidado, dominando rapidamente as habilidades básicas. Depois de alguns anos, o neto podia realizar de forma independente alguns trabalhos de carpintaria simples. Um dia, um rico comerciante chegou à aldeia e precisava de um conjunto de móveis requintados. O velho carpinteiro estava ficando velho e sua visão não era boa, então ele não conseguia fazer grande parte do trabalho fino. Vendo isso, seu neto tomou a iniciativa de assumir a maior parte do trabalho. Ele habilmente usou as habilidades que havia aprendido e fez móveis de fabricação requintada, ganhando os elogios do comerciante e conquistando a honra. Esta história nos ensina que passar tempo juntos não apenas melhora os relacionamentos, mas também ajuda a transmitir habilidades e a alcançar o sucesso no futuro.
Usage
用于描写人与人之间密切的关系,多用于亲人、朋友、同事等之间。
Usado para descrever o relacionamento próximo entre as pessoas, principalmente entre parentes, amigos e colegas.
Examples
-
小王和小李朝夕相处,建立了深厚的友谊。
xiaowang hexiaolizhaoxixiangchu jianlileshenhoudeyouyi
Xiao Wang e Xiao Li passaram muito tempo juntos e desenvolveram uma profunda amizade.
-
他们朝夕相处,如同亲兄弟一般。
tamenzhaoxixiangchu rutong qinxiongdiyiban
Eles viviam muito próximos, como irmãos.