朝夕相处 朝夕一緒に過ごす
Explanation
形容人长时间生活在一起,关系非常密切。
長期間一緒に生活し、非常に親密な関係にある人を描写する。
Origin Story
在一个小山村里,住着一位老木匠和他的孙子。老木匠技艺精湛,他每天清晨便开始工作,一直到傍晚才收工。他的孙子从小就陪伴在他身边,朝夕相处,耳濡目染,渐渐地也学会了木匠的手艺。他认真地模仿爷爷的动作,仔细地观察爷爷的每一个步骤,很快就掌握了基本的技巧。几年后,孙子已经能够独立完成一些简单的木工活了。有一天,村里来了一个富商,需要制作一套精美的家具。老木匠年纪大了,眼睛不太好,很多精细活儿都做不了了。他的孙子见状,主动承担了大部分工作,他巧妙地运用自己学到的手艺,制作出了精美绝伦的家具,赢得了富商的赞赏,也为自己赢得了荣誉。这个故事告诉我们,朝夕相处不仅能增进感情,还能传承技艺,成就未来。
小さな村に、老いた大工とその孫が住んでいました。大工は熟練の職人であり、毎日早朝から夜まで仕事をしました。孫は幼い頃から大工のそばにいて、毎日一緒に過ごし、大工の技術を徐々に習得していきました。彼はじいさんの動作を注意深く真似し、じいさんの一つ一つの工程を丁寧に観察し、すぐに基本的な技術を習得しました。数年後、孫は簡単な木工の仕事を一人でこなせるようになりました。ある日、村に裕福な商人がやってきて、精巧な家具一式を注文しました。老いた大工は高齢で目が悪くなっていたため、細かい作業の多くができなくなっていました。それを知った孫は、大部分の仕事を引き受けることを申し出ました。彼は習得した技術を巧みに使い、見事な家具を作り上げ、商人の賞賛を得るとともに、自身の名誉も勝ち取りました。この物語は、朝夕一緒に過ごすことが、感情を深めるだけでなく、技術を継承し、未来を築くことにもつながることを教えてくれます。
Usage
用于描写人与人之间密切的关系,多用于亲人、朋友、同事等之间。
人々の親密な関係を表現するのに用いられ、主に親族、友人、同僚などに使われる。
Examples
-
小王和小李朝夕相处,建立了深厚的友谊。
xiaowang hexiaolizhaoxixiangchu jianlileshenhoudeyouyi
小王と小李は朝夕一緒に過ごし、深い友情を育みました。
-
他们朝夕相处,如同亲兄弟一般。
tamenzhaoxixiangchu rutong qinxiongdiyiban
彼らは兄弟のように仲良く暮らしていました。