柴米油盐 Legna da ardere, riso, olio, sale
Explanation
指人们日常生活中不可缺少的食物和用品。
Si riferisce al cibo e alle necessità quotidiane indispensabili nella vita delle persone.
Origin Story
从前,有个勤劳的农妇,她每天起早贪黑,为了家里的一日三餐,总是忙碌不停。她种菜养鸡,磨面蒸饭,还要到集市上买油盐酱醋,柴米油盐,样样都要操心。日子虽然清苦,但她心里却充满着对家的热爱,对生活的希望。她常说:"只要一家人能吃饱穿暖,这就是最大的幸福。"她的丈夫,一个老实巴交的木匠,每天辛勤工作,用自己的双手创造着美好的生活。他们的孩子,一个活泼可爱的小女孩,每天都围绕着父母转,给这个小小的家庭带来了无尽的欢乐。柴米油盐,虽然是生活中的小事,却也见证了这个家庭的温暖与幸福。
C'era una volta una contadina laboriosa che ogni giorno si alzava presto e lavorava fino a tardi, sempre impegnata a preparare i tre pasti quotidiani per la sua famiglia. Coltivava ortaggi, allevava galline, macinava farina, cuoceva il riso e andava al mercato per comprare olio, sale, aceto e salsa di soia. Legna da ardere, riso, olio e sale, doveva preoccuparsi di tutto. Anche se la vita era dura, il suo cuore era colmo d'amore per la sua famiglia e di speranza per il futuro. Diceva spesso: "Se tutta la famiglia può mangiare e vestirsi bene, questa è la felicità più grande." Suo marito, un onesto falegname, lavorava diligentemente ogni giorno, creando una vita migliore con le proprie mani. La loro bambina, una vivace e adorabile ragazzina, si aggirava sempre intorno ai genitori, portando gioia infinita a questa piccola famiglia. Legna da ardere, riso, olio e sale, anche se sono piccole cose della vita, sono state testimoni della tenerezza e della felicità di questa famiglia.
Usage
常用来指代日常生活必需品,也指日常生活的琐碎事情。
Spesso usato per indicare le necessità quotidiane, ma anche le piccole cose della vita quotidiana.
Examples
-
柴米油盐酱醋茶,这些都是生活必需品。
chái mǐ yóu yán jiàng cù chá, zhèxiē dōu shì shēnghuó bìxūpǐn
Legna da ardere, riso, olio, sale, aceto, tè: sono tutti beni di prima necessità.
-
结婚以后,柴米油盐的琐事就多了起来。
jiéhūn yǐhòu, chái mǐ yóu yán de suǒshì jiù duō le qǐlái
Dopo il matrimonio, le faccende quotidiane sono aumentate.
-
他每天都为柴米油盐而奔波。
tā měitiān dōu wèi chái mǐ yóu yán ér bēnbō
Ogni giorno si prodiga per il sostentamento.